有奖纠错
| 划词

Le Tribunal de première instance avait rejeté cette réclamation.

一审法院驳回了原告

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a fait droit à la requête du demandeur.

法院可了原告索偿

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a fait droit à la demande.

法院可了原告索偿

评价该例句:好评差评指正

Pour l'essentiel, le tribunal régional avait fait droit à cette demande.

地区法院大体上批准了原告

评价该例句:好评差评指正

Une sentence avait été rendue à l'étranger en faveur du deuxième demandeur.

做出一项有利于第二原告外国裁决。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a rejeté les deux requêtes.

德累斯顿高等地方法院驳回了原告项请

评价该例句:好评差评指正

Autant que nous sachions, le problème de logement de la plaignante a été réglé.

根据已掌握情况,原告住房问题已经解决。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a rejeté la requête du demandeur comme étant entièrement compensée.

法院驳回了原告已被完全抵销。

评价该例句:好评差评指正

Par décision du juge, les noms des inculpés et les motifs d'accusation n'ont pas été divulgués.

被告和原告姓名依法令不得披露。

评价该例句:好评差评指正

Il est le demandeur dans cette affaire.

他是这个案件原告

评价该例句:好评差评指正

La magistrate Bouchier n'était pas le juge de jugement dans le procès où M. Singh était le demandeur.

Bouchier法官不是审判Singh作原告一案法官。

评价该例句:好评差评指正

À la différence du demandeur, le défendeur n'avait pas engagé d'action devant un tribunal étatique.

原告不同是,被告未向州法院提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le chef de zone aurait arrêté la victime à la suite de la demande du plaignant.

地方长官显然根据原告逮捕了这个人。

评价该例句:好评差评指正

Il est illicite de publier des renseignements qui pourraient révéler l'identité de cette personne.

公开任何可能披露原告身份信息,也属非法行

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la Cour a statué en faveur du défendeur et a débouté le demandeur.

因此,上诉法院作出了有利于被告、驳回原告裁决。

评价该例句:好评差评指正

Il a été mis fin au stage du prestataire après cinq semaines en raison de son «comportement perturbateur».

原告实习在5周后因他“破坏行动”被终止。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux botswanais sont d'avis que la preuve d'une plaignante dans une affaire sexuelle doit être corroborée.

博茨瓦纳法院采取立场是,在性侵害案件中原告证据必须确凿。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal de première instance a rejeté la requête pour vice de procédure au regard du droit allemand.

一审法院以德国法律所规定程序理由驳回了原告索偿

评价该例句:好评差评指正

Les locaux loués à bail étaient utilisés comme restaurant au nom du deuxième demandeur.

第二原告以自己名义将房产用作饭店。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la magistrate Bouchier n'a jamais été le juge de jugement dans l'affaire où M. Singh était le demandeur.

第二,Bouchier法官从未担任过Singh先生作原告那个案件初审法官。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成胶质细胞瘤, 成焦, 成焦过程, 成角畸形, 成角形的, 成就, 成句, 成锯齿形, 成块菌状的, 成矿的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20235月

Son accusatrice a décidé de faire appel.

决定上诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月

Pour cela, il aurait envisagé d'enlever son accusatrice.

为此,会考虑绑架

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月

Les plaignants comme C.Madelon en doutent.

像 C.Madelon 这样对此表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月

Son accusatrice avait une quarantaine d'années à l'époque des faits, qui auraient eu lieu il y a 15 ans.

事件发生时, 四十多岁,这本该发生 15

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月

Les plaignants sont des familles qui estiment que leurs enfants ont été victimes d'intoxication alimentaire à la bactérie E.coli.

是相信孩子是大肠杆菌食物中毒受害者家庭。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20225月

Le Monde entre tendresse et cruauté ne nous passe rien des disputes des militantes autour des femmes racisées, de la présomption d'innocence et de la parole des plaignantes.

温柔与残忍之间世界让我们丝毫不顾激进分子围绕种族化妇女论点,无罪推定和这个词

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成例, 成粒, 成粒状, 成殓, 成鳞片状剥落, 成鳞片状剥落的, 成流质, 成硫酸盐的, 成龙配套, 成卵细胞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接