有奖纠错
| 划词

Si vous utilisez des fruits qui changent de couleur une fois pelés, ajoutez quelques gouttes de citron dans votre purée.

如果您担心,使用水果去皮后,会改变颜色,那么再添加几滴柠土豆泥里。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à des polymères souples en matériau composite par un procédé spécial qui peut peler l'ail, pelées et devenir comme des enfants à faire de même jeu simple.

其采用高分子弹性复合材料成经过特殊工艺处理,能够使剥蒜去皮子做游戏一样简单。

评价该例句:好评差评指正

Lavez, essorez la salade. Lavez, cuisez les pommes de terre à la vapeur. Epluchez-les avant de les couper en rondelles. Coupez également l'anguille fumée en fines rondelles. Réservez le tout au frais.

清洗并沥干生菜。清洗土豆,并蒸熟。将蒸熟土豆去皮,再切成小圆片。烟熏鳗鱼也细细切成圆块。放阴凉处(或冰箱中)待用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


起重滑轮, 起重机, 起重机吊钩, 起重机架, 起重机械, 起重机悬臂, 起重极限, 起重绞车, 起重卡车, 起重链,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Je ne peux manger que des légumes épluchés. Épluchés et lavés.

我只能吃去皮蔬菜。去皮而且洗干净

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小

Ensuite on va prendre l'œuf qu'on a dépiauté tout à l'heure te on va le couper en deux.

然后我们要拿出刚刚剥去皮鸡蛋,把鸡蛋切成两半。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Je coupe la moitié d’un concombre épluché en rondelles que je réserve aussi comme légumes d’accompagnement

我把半个去皮黄瓜切成片状这也是我保留配菜。

评价该例句:好评差评指正
米其林主

Alors je vais refaire chauffer de l'eau, mettre à ébullition pour monder mes tomates, pour enlever la peau.

所以我要再煮沸一些水,为了让我西去皮

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ces plats à base d'épluchures et autres restent mettre vraiment l'eau à la bouche.

这些基于去皮和其他菜肴菜肴仍然令人垂涎欲滴。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小

Alors me jugez pas, hein, je fais ça au couteau parce que j'ai perdu mon économe et j'en suis sûr que c'est Jigmé ou Marc qui me l'ont volé.

不要在意哦,我都是直接用刀去皮。因为我穷(买不起新削皮器),而且我确定是Jigme和Marc把我给偷走了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017

Champignon mouton, champignon blond, un champignon de Paris tournée, il y a du champignon de Paris cru, du cèpe en chives, il y a de la girole sautée à la poêle.

包括羊肚菌、褐蘑菇、去皮巴黎蘑菇、生巴黎蘑菇、牛肝菌、煎鸡油菌。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais ça n’empêchait pas, elle aurait voulu mettre son nez là dedans, renifler l’odeur, goûter à la cochonnerie, quand même sa langue brûlée aurait dû en peler du coup comme une orange.

然后,它又是那样不可抗拒,她仍要把鼻子凑上去闻一闻那气味,尝一尝那滋味,即使舌头会被酒毒烧焦也在所不惜,就像一只橘子被猛然剥去皮,露出是细嫩肉。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Dans un saladier, 2kg de viande type paleron coupée en morceaux, 2 oignons rouges, 2 carottes finement coupées, 2 gousses d'ail épluchées, des morceaux d'orange séchée, un bouquet de thym, 2 feuilles de laurier, du sel et du poivre.

在沙拉碗里,2公斤切块肉,2个洋葱,2个切碎胡萝卜,2瓣去皮大蒜,干橙片,一束百里香,2片月桂叶叶、盐和胡椒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 气(口内吹出的), 气昂昂, 气包子, 气孢菌素, 气爆震源, 气泵, 气痹, 气表, 气不忿儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接