有奖纠错
| 划词

1.Le niveau d'étude général des enseignants n'est pas le même.

1.教师教育水平参差不齐

评价该例句:好评差评指正

2.Par conséquent, les capacités du personnel chargé des inspections varient.

2.,视察人员能力参差不齐

评价该例句:好评差评指正

3.La situation au sein du système des Nations Unies est également mitigée.

3.联合国系统情况参差不齐

评价该例句:好评差评指正

4.Les écarts dont il est fait état ci-dessus apparaissent également dans d'autres domaines.

4.他领参差不齐现象。

评价该例句:好评差评指正

5.Néanmoins, les résultats obtenus dans le Sud offrent un tableau contrasté.

5.不过,南方各国表现参差不齐

评价该例句:好评差评指正

6.Les résultats de ce traitement de choc sont mitigés.

6.经济休克疗法所产生参差不齐

评价该例句:好评差评指正

7.Dans les autres institutions également, les progrès sont inégaux.

7.他机构进展情况参差不齐

评价该例句:好评差评指正

8.Néanmoins, les résultats du Sud ont été inégaux.

8.但是,整个南方在业绩上参差不齐

评价该例句:好评差评指正

9.Les résultats des efforts visant à améliorer la qualité de l'aide sont également mitigés.

9.提高援助质量努力参差不齐

评价该例句:好评差评指正

10.Les progrès réalisés dans ce domaine sont mitigés.

10.但在这方面取得进展参差不齐

评价该例句:好评差评指正

11.L'application des normes a progressé de façon très contrastée.

11.在执行标准方面进展情况极为参差不齐

评价该例句:好评差评指正

12.Ces progrès sont néanmoins mitigés et de nombreux défis restent à relever.

12.但是进展情况参差不齐,仍然存在许多挑战。

评价该例句:好评差评指正

13.Quant au rythme des préparatifs nationaux, il avait été très variable selon les cas.

13.国家一级筹备进度方面经验参差不齐

评价该例句:好评差评指正

14.En Europe orientale, la situation a varié selon les pays.

14.东欧各国经济运行情况参差不齐

评价该例句:好评差评指正

15.Premièrement, la baisse des cultures semble être assez inégale dans le pays.

15.第一,产量下降在全国范围内似乎参差不齐

评价该例句:好评差评指正

16.La situation de la profession comptable varie grandement selon les pays en développement.

16.发展中国家会计职业发展阶段参差不齐

评价该例句:好评差评指正

17.Qu''est-ce que c''est ce tas de détritus qui a envahi la grand-place?

17.外省一小都会市长问他助手:“大广场上堆了些什么参差不齐东西?”

评价该例句:好评差评指正

18.Les comptoirs de l'ONUDI contribuent de manière inégale à l'exécution des projets.

18.工发组织服务台对有效执行项目贡献参差不齐

评价该例句:好评差评指正

19.Il ressort des informations disponibles que la pratique des États n'est pas uniforme.

19.根据现有材料可以看出,缔约国做法参差不齐

评价该例句:好评差评指正

20.La qualité de ces médias, en particulier des publications, est très inégale.

20.这些媒体质量,特别是报社质量参差不齐

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nocer, nocérine, noces, noceur, nocher, nochère, nocicepteur, nocif, nocivité, noctambule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

1.Le niveau des élèves est très hétérogène, ça veut dire que les niveaux sont différents.

学生的水平不齐,这意味着水平不一。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Palmashow

2.(Voix off) Niveau repas, c'est un résultat mitigé pour notre ami toulousain.

(旁白)在菜品评分上,这位来自图卢兹的朋友,结果有点不齐

「Palmashow」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

3.Les amandiers avaient leur feuillage tout dépenaillé.

杏树的叶子都不齐机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

4.Les habitants passent devant les immeubles déchiquetés sans plus les voir.

居民们从这些不齐的建筑物前走过,却再也看不到它们机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
La nausée

5.C'est ce qui a donné à ma vie cet aspect heurté, incohérent.

这就是给我的生活带来不齐、不连贯的原因。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

6.Ca a d'ailleurs déjà été fait par le passé, à plusieurs reprises, mais avec des résultats inégaux.

已经做过好,但结果不齐机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

7.Elle l’avait à cinq milles au plus par sa hanche de bâbord, et cette côte, irrégulièrement profilée, apparaissait parfois à travers quelques éclaircies.

唐卡德尔号的左舷距离海岸至多不过五海里,有时通过云雾的间隙,还可以看见不齐的海岸侧影。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

8.Des retombées irrégulières, des nervures capricieuses s’appuyaient sur ces colonnes que la nature avait dressées par milliers aux premières époques de la formation du globe.

这些数不清的石柱从地球形成的最初年代就竖立起来,柱子上有许多不齐的穹窿和奇形怪状的花边。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Je courus à la chandelle, et je m’élançai dans escalier ; un corps le barrait en travers, c’était le cadavre de la Carconte.

“当时我一切都明白。我为刚才所发生的事而责备自己,好像这桩罪案是我自己干的似的。我觉得似乎听到一点微弱的呻吟声,就满心以为那不幸的珠宝商还没断气,我决定,希望借此略微赎一下我的罪过,不是赎我自己所犯的那个罪,而是赎我刚才没有设法阻止的那个罪。心里这么想着,我便使出全身的力气从我所蜷伏的地方撞进隔壁房间里,我和里面的那房间原本就是隔着一块不齐的木板,经我用力一撞,木板就倒,我发觉自己已进到屋子里面。我赶快抓起那支点着的蜡烛,急忙奔上楼梯,才上到一半,我便踩着一个横卧在楼梯上的人,乎跌一交。那是卡康脱女人的尸体!

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

10.Puis ils revinrent, en suivant la crête méridionale du plateau de granit, dessinée par un long feston de roches capricieuses, qui affectaient les formes les plus bizarres.

后来们就沿着花岗石台地的南边山脊往回走,台地的边缘是一道奇形怪状、不齐的石块。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

11.Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩的第二层有一道垂直的花岗石峭壁把它隔开,峭壁的顶端不齐,至少高达三百英尺。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

12.Les arbres des boulevards, sans feuilles, faisaient des broussailles violettes au milieu des maisons, et les toits, tout reluisants de pluie, miroitaient inégalement, selon la hauteur des quartiers.

马路两旁的树木脱叶子,夹杂在房屋丛中,看起来像紫色的荆棘.屋顶上的雨水还没有干,随着房屋的高低起伏,反射出不齐找亮光。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

13.Quand ils revenaient par là Trouville, au fond sur la pente du coteau, à chaque pas grandissait, et avec toutes ses maisons inégales semblait s'épanouir dans un désordre gai.

们从这里回,就见土镇紧靠坡下,一步一步渐渐大起来;不齐的房屋,像笑盈盈的花,七歪八倒开满一片。

「一颗简单的心 Un cœur simple」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

14.Les nids des pigeons de roche qui voletaient à sa cime n’étaient, en réalité, que des trous forés à la crête même et sur la lisière irrégulièrement découpée du granit.

许多野鸽在峭壁的上空盘旋,它们的窝在峰顶上,实际是不齐的花岗石边缘上的一些小孔。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
自然之路

15.Sa cousine l'armoise des frères Verlot, Artemisia verlotiorum va lui ressembler, mais comme vous voyez les segments - elle est extrêmement découpée également mais les segments sont moins découpés.

它的表亲 Verlot 兄弟的艾蒿看起来像它,但正如你所看到的那样 - 它也非常不齐,但不齐机翻

「自然之路」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

16.Autour des murailles, sur des étagères, accrochés à des clous ou jetés dans les angles sombres, un pêle-mêle de vieux fers, d’ustensiles cabossés, d’outils énormes, traînaient, mettaient des profils cassés, ternes et durs.

周围墙壁的货架上,杂乱无章的堆放着许多废铁和破旧的器具,有大有小不齐地混杂在一起,成堆的工具显出残破的痕迹,泛着坚硬而黯淡的光泽。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

17.Sous eux l'abîme se convulsait de colère, des vagues comme des montagnes écrêtées de neige les projetaient dans les nuages déchiquetés avant de les jeter beaucoup plus tard dans les rives des Terres du Milieu.

们脚下,深渊因愤怒而抽搐,像白雪皑皑的山脉一样的海浪将们抛入不齐的云层中,然后在很久以后将们抛到中土世界的海岸上。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

18.L'ambiance est toujours mitigée chez les conservateurs, pourtant les sujets abordés ne pouvaient que leur plaire : baisse des impôts, Brexit, relance de l'économie… « J'ai trois priorités » , déclare-t-elle : « la croissance, la croissance et la croissance » .

保守党的气氛仍然不齐,但讨论的主题只能取悦们:减税、英国脱欧、经济复苏… … “我有三个优先事项”,宣称她说:“增长,成长和成长”。机翻

「RFI简易法语听力 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


noétique, nœud, nœud gordien, nœuds, noffrasite, nogalamycine, nohlite, noir, noir sur blanc, noirâtre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接