有奖纠错
| 划词

Le portefeuille sera géré en fonction de deux filières.

将对项目组合采取管理。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie du sous-programme 4 sera double.

次级方案4将实施

评价该例句:好评差评指正

Nous devons adopter une approche à axe double.

我们必须遵循一种的做法。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie qui sous-tend sa démarche se situe à deux niveaux.

根本的做法旨在推行一个

评价该例句:好评差评指正

La stratégie du sous-programme sera réalisée à deux niveaux.

本次级方案将采取一种

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons donc qu'il faudrait adopter l'approche double.

因此,我们认为应采取法。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de juger de front deux grandes affaires.

对两起大案实行不方便。

评价该例句:好评差评指正

Une stratégie à deux volets est recommandée à cet égard.

在这个意义上,建议采用一种方针。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement veulent qu'il se fasse dans les deux sens.

发展中国家希望看到自由贸易。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre III conduit actuellement deux procès.

第三庭目前正以的形式进行两个

评价该例句:好评差评指正

L'approche dite en deux volets s'avère une bonne innovation.

所谓的办法证明是一个良好的创新办法。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les Pays-Bas ont envisagé une approche à deux niveaux.

在这方面,荷兰想到了一种办法。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les trois Chambres de première instance tiennent deux ou trois procès simultanément.

此外,三个庭还正进行和多

评价该例句:好评差评指正

Deux procès sont actuellement menés de front devant la Chambre de première instance III.

第三庭目前正在基础上听两个案。

评价该例句:好评差评指正

Au Liechtenstein, la formation professionnelle de base comporte deux filières, l'une à deux composantes et l'autre à trois.

列支敦士登的基本职业培训依赖于一个和三系统。

评价该例句:好评差评指正

Le système juridique reste dualiste. Le droit coutumier subsiste à côté du droit moderne.

法律制度仍然是制,即习惯法和现代法同时并行。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux voies doivent avoir les mêmes objectifs communs et ne pas s'annuler l'une l'autre.

这样一个办法必须具有同样的共同目标,而且决不能相互抵消作用。

评价该例句:好评差评指正

Six procès devront se dérouler simultanément, deux devant chacune des trois chambres de première instance.

这项涉及将在三个庭的每一个庭中采用办法同时进行六宗

评价该例句:好评差评指正

Des phénomènes de ce type sont observés depuis l'adoption du système de la double filière.

在首次采用调整养恤金的制之后的几年里,也出现了同样的情形。

评价该例句:好评差评指正

La décision de procéder à une étude comportant deux volets a donc l'agrément de la délégation japonaise.

因此,日本代表团欢迎已经采取的办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arséniathélovite, arsenic, arsenical, arsenicale, arsenicisme, arsenicite, arsénico, arsenicophage, arsenicophagie, arsenicoxyde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片

Il a fallu huit ans et les efforts de 12000 ingénieurs, techniciens et ouvriers pour venir à bout de cet ouvrage pharaonique: 50 km de double voie ferroviaire sous la Manche.

造这条英吉利海峡下的50公里的铁路耗时8年时间,12000名工程师、技和工付出了巨大的努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arsénohauchecornite, arsénolamprite, arsénolite, arsénomarcasite, arsénomiargyrite, arsénopalladinite, arsénophénylglycine, arsénophyllite, arsénopyrite, arsénorésistant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接