Outre une ligne nationale, chaque province dispose d'une ligne confidentielle de communication anti-drogues.
除国家一级外,在每个省都有可靠的反毒体系。
L'unité de lutte contre les stupéfiants au Ministère de l'intérieur du Soudan s'efforce continuellement de lutter contre les drogues dans le pays en coopérant étroitement avec les mécanismes internationaux compétents tels que l'Organisation des Nations Unies et Interpol.
苏丹内务部的反毒单位正在持续作出努力,与国际组织如联合国国际刑警组织密切合作,在该国展开扫毒工作。
Cette présence à Bissau est indispensable pour accélérer la prestation de l'assistance technique à la police judiciaire et l'exécution des projets par l'Office et le Ministère de la justice conformément au plan opérationnel gouvernemental de lutte contre les stupéfiants.
在比绍设办事处对于联合国毒品犯罪问题办事处司法部依照的反毒行动计划快速输送技术援助给法警、快速执行项目都是至为重要的。
Toutefois, la plupart des pays en développement n'ont ni les ressources ni les compétences requises pour mener à bien le combat contre la drogue alors qu'ils consacrent leur énergie à faire face à d'autres problèmes en matière économique, sociale et de développement.
然而,大多数发展中国家既没有必要资源也没有必要能力发动一场有效的反毒战争,因为他们的主要工作是解决其他经济、发展会问题。
L'OSC est prête à participer activement aux initiatives internationales visant à former des cordons de sécurité autour de l'Afghanistan et à élaborer et mettre en œuvre des programmes spéciaux d'aide à ce pays en vue de la stabilisation de sa situation socioéconomique et humanitaire.
本组织愿积极参与在阿富汗周边构筑“反毒带”的国际努力,参与制定并实施专门计划,帮助阿富汗稳定会经济人道主义形势。
Des officiers du Département des enquêtes pénales, de la brigade des stupéfiants et des agents en fonction depuis moins de 10 ans ainsi que les nouvelles recrues ont tous participé à des programmes de formation spéciaux sur la violence à l'encontre des femmes et le viol.
犯罪调查部反毒队的官员以及年资十年以上的新加入队伍的官员都接受关于暴力强奸问题的特别训练方案的训练。
Il déplore aussi les informations indiquant que les programmes mis en œuvre par l'État afin d'éliminer la drogue, comprenant l'interdiction de la culture du pavot à opium sans substitution d'autres cultures durables, ont également entraîné des pénuries alimentaires et des mouvements de migration à grande échelle.
此外,也令委员会感到关切的是,有报告说,缅甸的反毒方案禁止种植鸦片,却没有提供可持续的替代生计,以致造成大规模的粮食短缺迁徙。
Je tiens à mentionner en particulier les résultats admirables remportés par les Bahamas dans ses efforts antidrogue, et les excellents résultats obtenus par notre police nationale s'agissant du démantèlement des organisations de trafic de drogue, ainsi que nos efforts pour améliorer la capacité du pays à lutter contre le blanchiment de l'argent.
我要特别提及巴哈马在反毒努力中作出的应该受到赞扬的表现,提及我国警方在取缔贩毒组织工作中的卓越成绩,并提及我国进行了努力的工作,提高我国打击洗钱的能力。
Il poursuit la mise en oeuvre de son plan national de lutte contre l'usage et le trafic illicites de drogues qui a pour objectifs essentiels de renforcer les capacités nationales anti-drogue, d'intensifier les campagnes de prévention notamment à l'intention de la jeunesse, de prendre en charge les toxicomanes et de renforcer les services de répression.
塞内加尔正在实施打击滥用毒品非法毒品贩卖的全国性计划,这一计划要求努力建设全国的反毒能力,加强主要针对青年人的预防性运动,为吸毒者提供治疗并加大执法力度。
En outre, il est grand temps de forger une coalition efficace de lutte contre les stupéfiants qui pourrait non seulement s'élever contre la menace que représentent les drogues, mais également apporter son concours au Gouvernement afghan afin de répondre aux besoins essentiels des agriculteurs et offrir des solutions de remplacement réalistes à la culture du pavot.
我们还认为,现在应该建立有效的反毒同盟,不仅抵御毒品威胁,而且也帮助阿富汗满足农民的基本需要,并提供可替代罂粟种植的可行手段。
Il déplore les informations indiquant que les programmes mis en œuvre par l'État afin d'éliminer la drogue, notamment l'interdiction de la culture du pavot à opium sans substitution d'autres cultures durables, ont également entraîné des pénuries alimentaires et des mouvements de migration à grande échelle et s'inquiète de ce que les projets d'investissement étranger puissent nuire à la situation des femmes vivant en milieu rural.
此外,也令委员会感到关切的是,有报告说,老挝的国家反毒方案禁止种植鸦片,却没有提供可持续的替代生计,以致造成大规模的粮食短缺迁徙;另外,外国的投资项目可能会对农村妇女的状况产生负面影响。
Les débats ont porté sur la création par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de mécanismes pour la mise en commun et la prestation de l'assistance en vue de la mise œuvre du plan opérationnel gouvernemental de lutte contre les stupéfiants, ainsi que sur les liens avec la Conférence régionale de la CEDEAO sur le trafic de drogue en Afrique de l'Ouest.
会议集中讨论由联合国毒品犯罪问题办事处建立机制,以收集分发捐助者的捐赠,以助执行的反毒行动计划;讨论了与计划中的西非经共体西非贩毒问题区域会议有关的链接。
En tant que partie aux traités internationaux de contrôle des drogues, notamment la Convention sur les stupéfiants et les substances psychotropes de l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale (SAARC) le Népal souligne la nécessité d'une réduction de la demande, d'un contrôle de l'offre et de mesures de prévention et de traitement, tout en invitant la communauté internationale et les Nations Unies à maintenir une assistance financière et technique afin de soutenir les efforts nationaux de lutte contre les stupéfiants.
作为国际药物管制条约包括南亚区域合作联盟(南盟)的《麻醉药品精神药物公约》的缔约国,尼泊尔强调必须减少需求、管制供给、预防治疗,并呼吁国际会联合国继续提供财技术援助以补充各国的反毒努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。