有奖纠错
| 划词

De telles combinaisons sont de plus en plus utilisées par les sociétés et portent en germe des effets anticoncurrentiels.

专利为越来越多的公司使用并可能造成

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement, certaines préoccupations quant à l'étendue des contre-mesures permises et quant au caractère hybride de l'article 47 pourraient être résolues par une formulation plus directe.

自相矛盾的是,可以用一更加直截了当的规定来处理对受到许可的措施的广度的某些关注和对第47条的性质的某些关注。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les attaques et contre-attaques sur Muhajeria, y compris des bombardements aériens, près de 10 000 civils en quête de protection se sont rassemblés dans le voisinage immédiat de la base de la MINUAD.

在对穆哈吉里耶的进攻和进攻(包括空中轰炸)期间,有近1万名寻求保的平民聚集在达尔富尔行动基地附近地区。

评价该例句:好评差评指正

L'article 47 est ainsi un hybride, qui donne une « définition » des contre-mesures, fait référence aux limitations auxquelles les articles 48 à 50 les soumettent et qui traite de la position des États tiers à leur égard.

因此,第47条是一个体,对措施下了“定义”,提到了第48至第50条所规定的措施的局限性,并讨论了第三国在措施方面的地位。

评价该例句:好评差评指正

L'article 47, comme on l'a déjà noté, est une disposition hybride « définissant » les contre-mesures prises par un État lésé et affirmant la restriction selon laquelle les contre-mesures ne peuvent porter atteinte aux droits des États tiers.

正如同已指明的,第47条是一型的条文,它不但“界定了”受害国所采取的措施,而且还明订了关于措施不得第三国权利的限制。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des affaires examinées montrent que les pratiques anticoncurrentielles comme la collusion et l'abus de position dominante sont observées dans toute une gamme de secteurs et que, bien souvent, les pratiques anticoncurrentielles consistent en une combinaison de pratiques verticales et horizontales illicites.

经审评的部分案例表明,各部门都存在着诸如串通舞弊、滥用支配地位等做法,而且在许多情况下,做法以纵向和横向违法行为交错的方式出现。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci a confirmé au Conseil l'accord du Gouvernement de transition avec les recommandations du Secrétaire général quant aux modalités de création d'une commission mixte de la vérité et d'une chambre spéciale au sein de l'appareil judiciaire burundais, qui seraient chargées d'enquêter sur les crimes de génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre commis au Burundi et d'en juger les principaux responsables.

他向安理会确认,布隆迪过渡政府同意秘书长关于成立一个组成的真相委员会和在布隆迪司法系统内设立一个特别分庭,负责调查布隆迪境内灭绝族罪行、人类罪行和战罪行并依法惩治责任人的建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inconnaissble, inconnu, inconnue, inconquis, inconsciemment, inconscience, inconscient, inconsciente, inconséquement, inconséquemment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接