有奖纠错
| 划词

L'émetteur a été exposé dans le musée.

发报机在博物馆里展览。

评价该例句:好评差评指正

On propose une dépense extraordinaire de 45 500 dollars pour acheter un transporteur sur satellite et des routeurs CISCO.

为购置一个卫星收发报机和转换器及CISCO路由器编列非经常费用45 500美元。

评价该例句:好评差评指正

Ces sites d'équipe ont été dotés de 12 émetteurs-récepteurs radio mobiles, dans le cadre d'une campagne d'information poussée qui a été menée conjointement par la composante militaire de la MONUC, les institutions des Nations Unies et les autorités locales.

为这些流动队队部提供12部移动式无线电发报机,同时开展由联刚特派团军事人员、联合国机构和当地主管机构联合执行的密集宣传活动。

评价该例句:好评差评指正

Il serait responsable de l'installation, du fonctionnement et de l'entretien des systèmes et de l'infrastructure de communication sur toute la zone de la mission, y compris des microterminaux, des centraux téléphoniques, des répéteurs et des émetteurs, des liaisons hertziennes et des relais et studios radio.

他们负责整个任务地区内础设施和系统的安装、操作和维持,包括甚小口径终端、电话交换台、中继器和发报机、微中继器、电台演播室和中继业务。

评价该例句:好评差评指正

Pour renforcer les bases de la navigation électronique, le CSM a adopté des normes de performance révisées applicables aux enregistreurs de données de route des navires et aux enregistreurs de données de route simplifiées, aux systèmes de visualisation de cartes électroniques et d'information, aux émetteurs des embarcations de recherche et de sauvetage et aux systèmes de navigation intégrés61.

为进一步奠定电子导航系统础,海事安全委员会载导航数据记录仪和简化导航数据记录仪、电子海图显示和息系统、救生自动识别系统、搜索和救援发报机和综合导航系统的订正性能标准。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la République de Croatie permet que des émetteurs de télévision et de radio étrangers diffusent depuis son territoire, brouillant les émissions normales des stations de radio et de télévision yougoslaves, et menant une campagne de propagande antiyougoslave, ce qui constitue une forme d'ingérence dans les affaires intérieures inadmissible au regard des principes des relations internationales, et contrevient à l'Accord sur la normalisation.

另外,克罗地亚共和国使外国电视台和无线电台的发报机能够从其领土上干扰南斯拉夫无线电台和电视台的正常运作,带头进行反对南斯拉夫的宣传活动,这是一种干涉内政的形式,从国际关系原则的角度来说是不能接受的,也是违反关系正常化协定的行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des communications est dirigé par un chef (P-4), secondé par un fonctionnaire chargé des communications (agent du Service mobile) qui veille à l'installation, au bon fonctionnement, à l'entretien et la réparation des matériels et systèmes de communication dans l'ensemble de la zone de la Mission, dont les systèmes de microterminaux, les centraux téléphoniques, les répéteurs et les transmetteurs, les liaisons hertziennes, les studios de radiodiffusion et les relais de radio.

股由主任(P-4)负责,1名干事(外勤人员)协助,负责安装、操作和维护整个任务区的设施和系统,包括甚小口径终端系统、电话交换机、中继器和发报机、微中继线、无线电播音室和转播系统。

评价该例句:好评差评指正

L'écart de 2 741 400 dollars tient principalement à une réduction des frais de location du répéteur de la Mission et de la baisse des taux appliqués par les prestataires de services de communication locale et internationale, contrebalancées en partie par l'acquisition de matériel d'information supplémentaire (système audio, station de radio portative, émetteurs, système de communication par voie hertzienne, matériel de studio, ordinateurs, logiciel et accessoires) et de matériel vidéo en vue de l'élargissement des programmes d'information.

本项下出现2 741 400美元差异,主要是由于特派团租用转发器费用所占比例下降,以及当地和国际服务供应商的收费降低,一部分差额被以下因素抵消:为支助新闻方案的扩大而购置更多的新闻设备(音响系统,手提式无线电台、发报机、无线报告系统、演播室设备、计算机、软件和配件)以及摄像/录像设备。

评价该例句:好评差评指正

La Réunion a pris note des quatre grands domaines d'application des techniques satellitaires ci-après qui nécessitaient une coordination interorganisations: a) l'application du Système mondial de prévisions de zone, avec l'OMM; b) le renforcement des émetteurs de localisation d'urgence et des procédures connexes, avec le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage; c) les besoins du Système mondial de navigation par satellite, avec l'Organisation maritime internationale (OMI); et d) les questions concernant le spectre des radiofréquences, avec l'OMI et l'Union internationale des télécommunication (IUT).

会议注意到以下卫星技术应用主要领域需要加强机构间协调:(a) 与气象组织协调执行世界地区预报系统;(b) 与国际卫星辅助搜索救援方案协调加强飞机紧急定位发报机和有关程序;(c) 与国际海事组织(海事组织)协调执行全球导航卫星系统;以及(d) 与海事组织和国际电联盟(电联盟)协调解决无线电频谱问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


manganphlogopite, manganpyrite, manganpyrosmalite, mangansalite, mangansicklérite, mangantrémolite, manganuralite, manganurie, manganvoltaïte, manganwollastonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant au récepteur et au manipulateur, ils furent très-simples.

机和来非常简单。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mangerie, mangérite, mangétogramme, mangetout, mange-tout, mangeuere, mangeur, mangeure, mangiférine, Mangin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接