有奖纠错
| 划词

La liste des crimes nazis est longue et terrifiante.

纳粹恶罄竹难书,

评价该例句:好评差评指正

C'est un acte abominable qui caractérise l'époque dans laquelle nous vivons.

是我们时代现象。

评价该例句:好评差评指正

Cibler une école avec un obus d'artillerie est un crime odieux.

用炮弹攻击学校是行。

评价该例句:好评差评指正

Des crimes aussi horribles et répugnants resteront à jamais des infamies.

可怕和行将遗臭万年。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, cette pratique monstrueuse ressortit à une véritable stratégie de guerre.

他认为行径与战争战略相关。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi le trafic odieux des êtres humains.

同时,我们面临悲惨活动。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, elle sera soumise à des violences directes particulièrement odieuses.

,她们遭受直接暴力侵害。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de crimes abominables qui affectent des millions de personnes.

些是影响数百万人民行。

评价该例句:好评差评指正

La piraterie est un crime odieux qui ne doit pas rester impuni.

海盗行为是行,必须予以严惩。

评价该例句:好评差评指正

L'ignoble pratique du recours au viol en tant qu'arme de guerre se poursuit.

利用强奸作为战争武器做法依然继续。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple afghan a déjà trop souffert du régime exécrable des Taliban.

阿富汗人民已在塔利班政权下受尽痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, après une guerre épouvantable, les parties sont parvenues à un accord.

今天,在战争之后,各方达成了协议。

评价该例句:好评差评指正

La France a condamné avec la plus extrême fermeté ces actes odieux et injustifiables.

法国最强烈地谴责和无可辩解行径。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes ne devraient pas avoir l'ombre d'une justification pour leurs actes odieux.

恐怖分子行动不应该得到任何辩护。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également mes collègues de leurs témoignages de sympathie, suite à cette nouvelle atrocité.

我还要感谢各位同事就暴行表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

Le Botswana s'associe au reste de la communauté internationale pour condamner cet acte effroyable.

博茨瓦纳同国际社会其他国家起谴责行径。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

是战时行为中最人震惊行为之

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait sans aucun doute d'un acte de terrorisme odieux, purement et simplement.

无疑是恐怖主义行——简单明了。

评价该例句:好评差评指正

Ces pertes sont parmi les manifestations les plus odieuses des conflits armés.

些损失是武装冲突最后果部分。

评价该例句:好评差评指正

Cet attentat odieux a causé la mort de plusieurs personnes, notamment du frère du Président.

袭击行动造成包括总统弟弟在内数人死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allélomorphique, allélopathie, allélotaxie, allélotrope, allélotropie, allélotropique, allélotropisme, alléluia, Allemagne, allemand,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

D'autres peuvent être convaincues d'avoir commis une sorte de crime odieux.

有的则认为他们犯下了某发指的罪行。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Commençons par un cambriolage vraiment scandaleux.

让我们从一个真正发指的事件开始讲起吧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20225合集

Et ce qui est arrivé aujourd'hui, c'est un crime odieux.

今天发生的事情是发指的罪行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20226合集

Le président nigérian a condamné un « meurtre odieux » .

尼日利亚总统谴责“发指的谋杀”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20138合集

La France condamne des attentats " lâches et odieux" .

法国谴责" 懦弱和发指的" 袭击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231合集

L'acte est odieux et imbécile, mais c'est derrière nous.

行为是发指和愚蠢的,但已经过去了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235合集

" Un acte odieux" , condamné avec la plus grande fermeté par le Quai d'Orsay.

Quai d'Orsay 以最坚决的态度谴责了“发指的行为”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

E.Borne: Nous sommes bouleversés par cet acte odieux, inqualifiable.

- E.Borne:我们对这发指、无法形容的行为感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Monsieur Taylor, même si vous nous disiez que cette exigence scandaleuse faisait partie de votre plan, je m’y opposerais résolument !

“泰勒先生,即使你告诉我们这个发指的要求是你计划的一部分,我也会坚决反对!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20224合集

MM : L'Ukraine qualifie ce soir les bombardements russes sur Kiev « d'acte odieux, de barbarie » .

MM:乌克兰今晚称俄罗斯轰炸基辅是“发指的行为,野蛮的行为”。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

Et la réaction à l'instant du président iranien Ibrahim Raïssi condamne « l'attentat odieux » qui a fait aujourd'hui 103 morts.

伊朗总统易卜拉欣·拉伊西刚才的反应谴责了今天造成 103 死亡的“发指的袭击”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016三季度合集

« Que des gens dans notre sport auraient extorqué de l’argent à des athlètes coupables de violations des règles antidopage est odieux.»

“据称我们这项运动中的向违反反兴奋剂规则的运动员勒索钱财是发指的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235合集

Le gouvernement français condamne avec la plus grande fermeté " cet acte odieux" , selon les termes du communiqué du Quai d'Orsay.

- 根据 Quai d'Orsay 的新闻稿,法国政府以最强烈的措辞谴责“这一发指的行为”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20134合集

Aujourd'hui, le Président Barack Obama a de nouveau pris la parole, pour dénoncer un acte de terrorisme " odieux et lâche" .

今天,美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)再次发言,谴责" 发指和怯懦" 的恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022合集

La police des mœurs donc, était chargée de réprimer les comportements considérés comme « contraires aux bonnes mœurs » , c'est-à-dire choquant, outrageant.

因此, 道德警察负责镇压被认为“ 违反道德” 的行为,也就是说, 震惊、 发指

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On disait qu’il avait eu de grands malheurs dans ses affaires amoureuses, et qu’une affreuse trahison avait empoisonné à jamais la vie de ce galant homme.

据说,他在婚恋方面曾遭遇过巨大的不幸,一发指的背叛破坏了这个风流倜傥的汉子的一生。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 201311合集

Le Royaume du Maroc présente également ses sincères condoléances et sa compassion aux familles des victimes de cet acte odieux , précise le communiqué.

声明说,摩洛哥王国还向这一发指的行为的受害者家属表示诚挚的哀悼和同情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20145合集

Le Premier ministre belge a réagi rapidement, assurant que son pays était uni et solidaire après cette attaque odieuse dans un lieu culturel juif.

比利时首相迅速作出反应,保证在犹太文化场所发生这一发指的袭击事件后,他的国家是团结和团结的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201910合集

Emmanuel Macron condamne avec fermeté « l’attaque odieuse » qui a eu lieu aujourd’hui devant la mosquée de Bayonne, dans le sud-ouest de la France.

埃马纽埃尔·马克龙强烈谴责今天在法国西南部巴约讷清真寺前发生的" 发指的袭击" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20227合集

Quant au secrétaire général de l'Otan se dit « profondément attristé par ce meurtre odieux » , saluant « un défenseur de la démocratie » .

至于北约秘书长,他说他“对这一发指的谋杀深感悲痛”,称赞“民主的捍卫者”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allergide, allergie, allergine, allergique, allergisant, allergisante, allergisation, allergogène, allergologie, allergologiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接