有奖纠错
| 划词

À l'extérieur de la province ont les avantages du charbon transporté par train.

具有向外省火车煤炭的优势。

评价该例句:好评差评指正

Les matières premières expédiées de l'acquisition de territoire Shouyang villageois produits.

原料来自于收购寿阳境内当地村民自产产品。

评价该例句:好评差评指正

Siemens n'explique pas pourquoi elles ne l'ont pas été.

Siemens没有说明为什么没有物资。

评价该例句:好评差评指正

Les envois étaient tous destinés à des acheteurs en Europe occidentale.

的货物都是西欧买方的。

评价该例句:好评差评指正

Les requérants invoquent fréquemment des pertes au titre d'expéditions multiples de marchandises.

索赔中常称许多批的货物灭失。

评价该例句:好评差评指正

La notification doit être faite au moins sept jours avant la date de l'expédition.

* 通知应在至少七天前发出。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'exécution consistait en la livraison de marchandises, la preuve de l'expédition a été requise.

如果履约中包括交货,则需要证明。

评价该例句:好评差评指正

Ses activités industrielles consistent à produire, manutentionner et expédier à l'exportation des produits raffinés.

Samref的经营活是生产、装卸和供出口的精炼石油产品。

评价该例句:好评差评指正

Elles avaient une valeur totale de GBP 397 800 et faisaient l'objet de quatre factures.

的这批货物价值总共为397,800英镑,总共有4张发票。

评价该例句:好评差评指正

Il fait valoir que, toutes livraisons à l'Iraq ayant cessé, il n'a pas touché l'assurance.

索赔人说,所有向伊拉克的,索赔人付了保险费却没有得到好处。

评价该例句:好评差评指正

Des articles d'une valeur de 793 millions de dollars sont encore en cours de production et d'acheminement.

其他价值约为7.93亿美元的供应品正处于生产和之中。

评价该例句:好评差评指正

Les requérants demandent à être indemnisés pour divers types de pertes liées au non-règlement des livraisons.

索赔人要求对而未支付的货物引起的各种损失作赔偿。

评价该例句:好评差评指正

I est l'un des principaux agricole et secondaire des produits, l'expédition, de stockage et sur une société commerciale.

我公司是一家主营农副土特产品、货物、仓储等的综合性贸易公司。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur a malgré tout acheminé une partie des lingots d'antimoine au port de destination spécifié dans le contrat.

卖方仍向合同指定的港口了一些锑锭。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande donc le versement d'une indemnité de GBP 10 600 pour les portes expédiées à Kirby Building Systems.

因此小组建议就到Kirby Building Systems的门赔偿10,600英镑。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande donc de verser une indemnité de GBP 19 000 pour les portes expédiées à Door Service Centre.

因此小组建议对给Door Service Centre的这批门赔偿19,000英镑。

评价该例句:好评差评指正

À l'étape initiale, les transitaires s'occupent du dédouanement et de l'acheminement des expéditions en tant qu'agents des chargeurs.

代理单位在开始阶段是作为托人的代理提供清算和代理服务的。

评价该例句:好评差评指正

Les marchandises devaient être payées sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

一旦LHT向科威特的一家托收银行提交原始单,即应支付货款。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'expéditeur peut suivre le cheminement de la cargaison et par conséquent prévenir le destinataire de tout retard.

同时,托人也能够追踪它们的货物,如发生延误,则可将情况通知收货人。

评价该例句:好评差评指正

A8 Preuve de la livraison, document de transport ou message électronique équivalent

B7 通知卖方 一旦买方有权决定货物的时间和/或目的地,买方必须就此给予卖方充分通知。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


得意地, 得意地谈到某人, 得意门生, 得意忘形, 得意扬扬, 得意扬扬的样子, 得意洋洋, 得用, 得鱼忘筌, 得知,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语900句

18.Pour les commandes en petite quantité, les expéditions sont toujours faites dans des cartons plutôt qu'en conteneur.

18.对于小批量的订货,我们一直用纸箱发运,不用集装箱发运

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱

Parmi les porcelaines livrées en mars. 20% ont été endommagées.

3月份发运的瓷器, 出现了20%的破损。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

Le porte-parole du Ministère chinois du commerce Sun Jiwen a indiqué lundi à Beijing, que le troisième lot de matériels de secours contre l'Ebola a été expédié.

中国商部新闻发继文周一在北京表示,第三批埃博拉救援物资已经发运

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 锝酸盐, 嘚啵, , 德埃萨陨石, 德昂族, 德比, 德比马赛, 德才兼备, 德高望重,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接