有奖纠错
| 划词

Sous sa direction, nous avons accompli un nombre très important de choses en matière d'économie et nous avons élevé le niveau de vie de notre peuple.

在他领导下,我国经济辉煌成就,我国人民生活水准获提高。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.

在这种人类以成功思想意识形态相互之间征服为特征众多灾难中,存在一些辉煌成就时期,存在一些持续鼎盛时期,正是这些引导人类向解放道路奋勇向前。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction totale de catégories complètes d'armes de destruction massive, à savoir les armes chimiques et biologiques et l'élimination de leurs stocks est selon ma délégation l'un des résultats les plus remarquables jamais obtenus dans le domaine du désarmement à l'échelle internationale.

我们认为,全面禁止整整两类大规模毁灭性武器――化学武器和生物武器并消除它们储存,是国际裁军领域所辉煌成就

评价该例句:好评差评指正

Le blocus de l'information a prétendu cacher au monde la vérité sur Cuba, donnant une image déformée de notre réalité, ignorant les grandes réalisations de notre peuple dans une vaine tentative pour occulter l'exemple de la révolution et démobiliser les secteurs progressistes acquis à nos idéaux de justice et de dignité.

信息封锁试图蒙骗世人,以掩盖古巴实情、炮制脱离我国现实歪曲形象、无视我国人民所辉煌成就、妄图诋毁革命榜样和打击推崇我们公正和尊严思想步人士和捍卫者。

评价该例句:好评差评指正

Abou Dhabi, la capitale « bienfaisante », où le Conseil de coopération a inauguré ses précieux travaux il y a 25 ans sous la sage direction du cheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan (paix à son âme), accueille à nouveau avec fierté le Conseil suprême sous le règne de S. A. le cheikh Khalifa Bin Zayed Al Nahyan, digne successeur du cheikh Zayed, consciente qu'elle est des formidables réalisations qui ont marqué cette glorieuse période.

在已故谢赫扎耶德·本·苏丹·阿勒纳哈扬(愿他灵魂安息)英明领导下,25年前,在首善之都阿布扎比成立了海湾合作委员会,今天阿布扎比在谢赫扎耶德杰出继承人谢赫哈利法·本·扎耶德·阿勒纳哈扬阁下领导下,再一次自豪地欢迎最高理事会,并看到在这一伟大时期所辉煌成就

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一部分(部分地), 一部绝妙的电影, 一部美国影片, 一部傻电影, 一部商业影片, 一部小说的背景, 一部小说的产生, 一部小说的梗概, 一部小说的结构, 一部小说的续篇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接