Les familles ont été douloureusement frappées, perdant des êtres chers, leurs maisons et leur gagne-pain.
家庭受到沉重打击,失去了亲属、住家和生计。
Le secteur des textiles et de l'habillement connaît de grands bouleversements sur le plan des politiques et des cadres réglementaires. Ces bouleversements ont porté un coup sérieux à la capacité manufacturière de nombreux pays en développement.
关于纺织和服装部门,政策和监管框架方面正在发生巨大变化,致使许多发展中国家制造能力受到沉重打击。
Selon les conclusions d'une étude récente, la réduction et la modification de la configuration d'écoulement des cours d'eau, la dégradation de la qualité de l'eau, la constitution d'infrastructures et la réaffectation des terres ont gravement affecté les écosystèmes d'eau douce.
最近一项研究29 结论指出,由于江河流量减少和流量形态变化、水质下降以及建造基础设施和土地转为他用,生态系统受到沉重打击。
Le secteur du tourisme, qui revêt désormais une grande importance économique dans le monde entier, est sérieusement touché pratiquement dès le déclenchement de la guerre, qui s'accompagne d'instabilité et d'insécurité, ce qui peut avoir de nouveaux effets défavorables sur l'activité économique.
由于战争爆发以及随之而来稳定和安全因素,致使已经在世界经济中发挥重要作用旅游部门紧接着受到沉重打击,并且这可能对经济活动产生进一步负面影响。
Parce qu'elle figure parmi les pays qui ont été frappés par un tsunami en décembre dernier, ma délégation se félicite de la mise en œuvre du système de vérification du TICEN, notamment du système de surveillance internationale, en raison de ses retombées scientifiques et civiles positives et de son application aux systèmes de surveillance des tsunamis.
作为去年12月受到海啸沉重打击国家之一,我国代表团还欢迎《全面禁试条约》核查制度、特别是国际监测系统继续应用,因为它具有科学益处和民用益处,并且适用于海啸预警系统。
La crise provient des pays développés, qui sont aussi en tête de la récession économique, mais les pays en développement sont durement touchés également, à la suite des renversements des flux de capitaux, de l'augmentation des coûts d'emprunt, de l'effondrement du commerce mondial et des prix des produits de base, et de la diminution des flux de transferts de fonds.
虽然这场危机起源于发达国家,这些国家也处于经济衰退前列,但是,由于资本倒流,借贷成本上升,世界贸易和商品价格崩溃,汇款流量减少,发展中国家受到沉重打击。
De plus, cela pourrait mener à une nouvelle série de politiques innovantes. Bien que la crise financière trouve son origine dans les pays développés, les pays en développement sont également frappés de plein fouet, suite aux renversements des flux de capitaux, à l'augmentation des coûts d'emprunt, à l'effondrement des prix du commerce mondial et des produits de base, et à la diminution des transferts de fonds.
虽然金融危机源于发达国家,但由于资本倒流,借贷成本上升,世界贸易和商品价格崩溃,汇款流量减少,发展中国家受到沉重打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。