Les personnes en question ont été évacuées en deux groupes.
受影人员分两批撤出。
La partie lésée a le droit de participer à la procédure.
受影一方应有权参加程序。
Il est essentiel que la communauté internationale vienne en aide aux pays touchés.
需要际社会帮助受影家。
De nombreux enfants seront handicapés à vie du fait de la gravité de leurs blessures.
许多受影儿童由于伤势过重终生残疾。
Cette remarque vaut également pour les pays en développement touchés.
这也适用于受影发展中家。
La moitié des personnes touchées se trouvent à Famagouste et à Morphou.
受影人口半数在法马古斯塔和Morphou。
Des mécanismes de surveillance épidémiologique ont été mis en place pour les populations touchées.
为受影人口设立了综合流行病监测机制。
Les États concernés et la communauté internationale dans son ensemble ont encore beaucoup à faire.
受影家和整个际社会尚须做很多事。
Les groupes de survivants les plus vulnérables sont les enfants et les femmes.
幸存者中最容易受影是儿童和妇女。
Pour ce faire, on pourrait limiter les participants aux “parties visées”.
能需要仅限“受影当事人” 参与。
Les pays touchés devront être pleinement associés à la structure finale du fonds.
受影家应全面参与确定该基金最后结构。
En outre, les États membres apportent un appui direct aux États touchés.
外,成员还向受影家直接提供支助。
Les effets de la désertification se font ressentir au-delà des zones arides concernées.
荒漠化影超出了受影干旱地区。
Elle a aussi aidé des psychologues à offrir un soutien aux membres de familles touchées.
支持创伤辅导员向受影家庭成员提供指导。
Il n'existe pas, semble t-il, de liste autorisée des États touchés.
对哪些是受影家似乎没有任何议定清单。
Parmi les États qui ne sont pas directement visés, la question est apparemment méconnue.
在受影家之外,对这个问题似乎知之甚少。
La superficie totale de la zone touchée est d'environ 2 236 560 mètres carrés.
受影总面积约为2 236 560平米。
Selon des estimations, 828 000 personnes résidaient dans ces communautés touchées.
估计有828,000人居住在这些受影社区。
Ils disent agir également au nom des autres villageois lésés.
据称,他们也代表着上述村庄其他受影人。
La souveraineté implique la responsabilité des États touchés à l'égard de leurs populations civiles.
主权意味着受影家对其平民负有责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais attention ! Les pays les plus pauvres ne sont pas les seuls touchés.
但要小心!贫穷国家不是唯一受影响的国家。
La province de Hubei est la première touchée.
湖北是第一个受影响的省份。
Les zones concernées, surtout les populations, sont très nombreuses.
受影响的地区,尤其是波及到人口,数量众。
Ceux qui sont le plus touchés, ce sont surtout les clients.
受影响最大的是客户。
Parmi les marques concernées : Adidas, Nike, Uniqlo, Lacoste ou Converse.
受影响的品牌包括:阿迪达斯、耐克、优衣库、鳄鱼。
Si tu travailles en plus toute la semaine enfin il y a des gens que ça arrange énormément.
如果你一整周都工作,此受影响的人就会。
Dans la salle de cinéma plongée dans la pénombre d’Une femme sous influence, il effleura son bras.
放映厅里,借着昏暗的灯光,伴着《受影响的女人》的情节,他把手放上了玛丽的手臂。
La moitié sud du pays est la plus touchée.
国家的南部地区是受影响最大的。
Cette sensation douloureuse est le signe que la nature est au travail pour soigner et fortifier les muscles atteints.
这种痛苦的感觉是自然在起作用以治愈和增强受影响的肌肉的迹象。
Plus il y a de neurones touchés et plus le malade a des difficultés à réaliser les gestes du quotidien.
受影响的神经元越,患者进行日常活动的难度就越大。
L'autre surprise c'est que le Luxembourg est un pays complètement cosmopolite !
另一个令人惊讶的事实是,卢森堡是一个受各国影响的国家!
Je suis un peu jet lag, en ce moment.
我现在还有一点受时差的影响。
C'est le sud du pays qui est le plus touché.
受影响最严重的是南部地区。
Alors là encore, c'est peut-être l'anglais qui influence mal !
还是,可能受英语的影响吧!
L'Île-de-France a bien été la région la plus touchée.
法兰西岛大区确实是受影响最大的地区。
Les prises réalisées par l'équipement standard ont ainsi été comparées à celles influencées par l'instrument.
此,标准设备产生的捕获量与受仪器影响的捕获量进行了比较。
Là, on pense aux 1ers concernés : les enfants.
现在,我们想到了受影响最大的人群:儿童。
Le secteur touché se situe à l'ouest de Montpellier.
受影响的地区位于蒙彼利埃以西。
Quelques secondes ont suffi à défigurer les communes touchées.
几秒钟就足以毁坏受影响的城市。
Particulièrement touché, le pourtour méditerranéen, et de façon précoce.
尤其受影响的是地中海沿岸,和早期。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释