Puis,je voudrais etre une nouvelle moi-meme.Ou il y a des reves,il y a des routes.
生活,有意义的生活,我想要的生活不是那么容易就得到的,如果我不愿意受挫的话,我只会更痛苦.过分的依赖,只会让自己受伤害.
La persistance des injustices politiques et économiques, la non-résolution de certains conflits, la frustration, la pauvreté, l'exclusion, la marginalisation et la diffamation des religions sont autant de facteurs qui contribuent à la radicalisation et à l'extrémisme.
持续的政治经济不正义、长期未决的冲突、挫感、贫穷、受排斥、边缘化宗教受到诽谤为导致激进思想极端思想的一些因素。
Certains pays sont de plus en plus frustrés dans leurs efforts pour obtenir la restitution d'avoirs illicites ou répondre à des demandes d'assistance et apporter une coopération ô combien nécessaire à d'autres pays qui s'efforcent d'obtenir la restitution de tels avoirs.
个别国家在努力追回非法资产或在涉及追回非法资产的案件中答允请求提供极其需要的合作方面正日益受挫。
La dernière attaque israélienne dans un quartier résidentiel de Gaza, qui a fait des blessés et des morts parmi les civils palestiniens innocents, est non seulement hautement regrettable, mais aura pour effet malheureux de faire éventuellement reculer le mouvement en avant qu'ont suscité les récents efforts concertés de la communauté internationales.
以色列近在加沙居民区的攻击,造成无辜巴勒斯坦平民的死亡受伤,本身不仅是极为遗憾的,而且还带来了不合时机的影响,即很可能使近的共同国际努力所造成的积极行动受挫。
Pour terminer, notre délégation voudrait souligner que, bien qu'il n'existe pas de modèle unique pour la réconciliation après les conflits, et que chaque effort est toujours susceptible de buter sur un écueil, il convient néanmoins de rechercher une approche intégrée et, dans la mesure du possible, de l'incorporer aux activités et aux mandats de l'Organisation des Nations Unies alors que celle-ci s'efforce d'aider les sociétés déchirées par la guerre à reprendre pied et à instaurer une paix durable.
后,我国代表团想强调,虽然没有实现冲突后的解的单一模式,而且任何努力都总是可能遇到挫,但仍然必须寻求一种一体化的做法来执行这个进程,并应在联合国努力帮助受战争破坏的社会恢复正常实现持久平方面尽可能地将这种一体化做法纳入其工作任务中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。