有奖纠错
| 划词

En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.

作为代理主席,我是大会

评价该例句:好评差评指正

L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.

改变这种男性状况进展可能缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.

并非所有家庭关系都法律

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.

此目,除其他外,需要全球化不只是市场

评价该例句:好评差评指正

Elle demande pourquoi l'Administration lui a permis de porter un foulard pendant neuf ans, s'il s'agissait d'un acte idéologique.

来文者问到,既然佩戴头巾是一种思想行动,为何9年来行政当局一直允许她这样做。

评价该例句:好评差评指正

Les richesses de culture séculaires sont pillées et même niées par des puissances qui aspirent à dominer le monde.

历史悠久文化价值和贵重渴望世界掠夺和否定。

评价该例句:好评差评指正

Le risque est de plus en plus réel de voir le trafic illicite de stupéfiants dominer l'économie de l'Afghanistan.

阿富汗会成为一个其经济非法毒品贩危险正在日益成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les autres questions sont réglées conformément au droit civil à la fois pour les musulmans et les non musulmans.

穆斯林和非穆斯林在所有其他问题上都民法

评价该例句:好评差评指正

Pour de nombreuses femmes en zones rurales, la réalité est que le droit coutumier réglemente leur vie et qu'elles sont soumises à l'autorité de l'homme.

对于许多农村妇女而言,现实是她们生活习惯法,而她们必须服从男子权威。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 42.3 établit une distinction entre un contrat passé avec un fournisseur de services sur l'Internet (FSI) et un emplacement où l'entreprise exerce son activité.

第42.3段对与因特网服务提供商订立合同和企业业务地点做出了区分。

评价该例句:好评差评指正

M. Guissé a souligné que la mondialisation, les sociétés transnationales et autres structures connexes étaient régies par des intérêts qui étaient directement contraires à ceux des populations autochtones.

吉塞先生强调,全球化、跨公司及有关结构是利益而这些利益与土著人民利益是针锋相对

评价该例句:好评差评指正

La plupart des membres de ces castes et tribus étaient des travailleurs sans terre employés dans les exploitations des castes supérieures et vivant à la merci de celles-ci.

大部分人口是无土地劳动者,在上层阶级土地上劳作并完全他们

评价该例句:好评差评指正

La Cour d'appel de Paris a considéré que la prescription du droit d'intenter une action était une question régie par la Convention mais non expressément réglée par celle-ci.

巴黎上诉法院裁定,提起诉讼权利时限是《公约》问题,但《公约》中并未解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Les droits de l'homme et libertés fondamentales consacrés par le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et énoncés dans la Charte bénéficient de la protection du pouvoir judiciaire.

《宪章》、《经济、社会、文化权利际公约》规定基本权利和自由享有司法权力保护。

评价该例句:好评差评指正

De même que les types de créance couverts par la proposition, il faut également déterminer qui détiendrait un droit concurrent lorsque la priorité est régie par l'État où l'immeuble est situé.

除了该提案涉及应收款类型外,在优先权土地所在情况下,还有必要确定谁会拥有相竞权利。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, en matière successorale, domaine encore régi par la coutume, les hommes et les femmes n'ont pas les mêmes droits pour hériter de leurs parents, surtout en ce qui concerne la terre.

但是,在仍然是习俗继承方面,男性与女性没有相同权利来继承自己父母遗产,特别是土地。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays dépendaient de quelques matières premières dont le prix était soumis à de fortes fluctuations, et les marchés agricoles des pays développés étaient toujours fermés aux exportations des pays les moins avancés.

这些家依赖少数几种高度动荡市场初级商品,而发达农产品市场仍然对最不发达家出口品紧闭大门。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.

第一,在一些欧洲共同体成员,在公用事业部门经营采购实体公法,而在另外一些成员,则私法

评价该例句:好评差评指正

Bien que la dépossession ne signale pas en bonne et due forme que les biens absents sont effectivement engagés, elle indique néanmoins clairement aux tiers que le constituant n'a plus la pleine propriété des biens en cause.

虽然放弃占有权并不能肯定地表示这种不在资产担保权,但它却提醒第三方存在着让与人不再拥有未设押所有权这一风险。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, le même problème se pose: une cession qui, par sa nature, naîtrait de la Convention serait soumise à la fois aux dispositions de la Convention et à la loi de l'État dans lequel la cession a lieu.

在这种情况下,就产生了同样问题:依其性质产生于公约转让将既公约条款,也转让发生法律

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trommelage, trompe, trompe-la-mort, trompe-l'œil, tromper, tromperie, trompeter, trompette, trompette-de-la-mort, trompette-des-morts,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

La vie intérieure de M. Myriel était pleine des mêmes pensées que sa vie publique.

米里哀先生家庭生活,正如他社会生活那思想支配

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, en réalité, les gens qui s'évadaient à ces moments-là obéissaient à des sentiments naturels.

但实际上,那时期逃亡者正常感情支配

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais je subissais mes pensées, je ne les dominais pas !

然而我还着思想支配,我不能控制它

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, Robert et Thalcave avaient subi la loi commune. Allongés sur l’épaisse couche de luzerne, ils dormaient d’un profond sommeil.

3共同规律支配,直条条躺在草堆上酣睡。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette île dont il faisait sa propriété personnelle, il lui sembla qu’elle ne lui appartenait plus tout entière et qu’il la partageait avec un autre maître, auquel, bon gré, mal gré, il se sentait soumis.

他曾经认为荒岛自己私有财产,现在他却觉得似乎这份财产已经不完全属于自己,而和另外一共有了,而且不管水手愿不愿意,他息觉得自己在支配

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tronchet, tronçon, tronconique, tronçonnage, tronçonnement, tronçonner, tronçonneur, tronçonneuse, tronction, tronculaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接