有奖纠错
| 划词

1.Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.

1.遏制措施必须跟上不断变换方法。

评价该例句:好评差评指正

2.Ce moteur transfigure le Marmon, un autre monde même si l'on conserve la base qui n'est pas si mauvaise.

2.这种发动机变换玛蒙,另一个世界 , 即使我们保持基础 , 没有那么差。

评价该例句:好评差评指正

3.Le monde d'aujourd'hui subit une mutation complexe et rapide.

3.当今世界正经历复杂且迅速变换

评价该例句:好评差评指正

4.Le cinquième point a trait au changement de dirigeants à Belgrade.

4.第五,贝尔格莱德领导人变换

评价该例句:好评差评指正

5.Il existait une certaine hiérarchie dans les flux et transactions économiques.

5.随之而来是有形资产和金融资产价值变换

评价该例句:好评差评指正

6.Devant les difficultés de ce monde en constante évolution, la question se pose, et chaque femme est appelée à y répondre.

6.这一变换世界挑战提出了这一问题,每一名妇女都需对其进行解答。

评价该例句:好评差评指正

7.Les femmes, contrairement aux hommes, n'ont pas la possibilité de passer d'un emploi à l'autre en fonction des possibilités du moment.

7.尽管男子能工作机会变换所干工作,妇女并没有同样灵活性。

评价该例句:好评差评指正

8.L'évolution des rôles respectifs au sein de la famille entraînée par l'immigration en Israël est une source de tensions dans les foyers.

8.移居以色列后家庭中发生角色变换是家中关系紧张

评价该例句:好评差评指正

9.Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.

9.能经得严格考验,能承受得了未来风云变换

评价该例句:好评差评指正

10.En outre, comme expliqué plus haut, les créateurs de sites peuvent déplacer ceux-ci à d'autres adresses à partir du moment où ils figurent sur la "liste noire".

10.如已经指出,一旦网站被列入“黑名单”,网站创建者还可以变换他们网址。

评价该例句:好评差评指正

11.Nombre des terroristes les plus dangereux opèrent dans le cadre de réseaux clandestins qui changent et évoluent en permanence, exploitant la mondialisation pour commettre leurs crimes odieux.

11.许多最危险恐怖分子诡计多端,通过不断变换秘密网络开展活动,利用全球化象来实施阴险犯罪。

评价该例句:好评差评指正

12.Elle tient aussi compte de l'évolution des besoins de la société cubaine, liés notamment à la prise en charge d'un nombre important de personnes âgées et à son financement par l'État.

12.该报告还考虑到了古巴社会不断变换需求,例如照顾大批老年人及其给公共财政带来相关费用。

评价该例句:好评差评指正

13.Convertisseurs de fréquence spécialement conçus ou préparés pour l'alimentation des stators de moteurs décrits sous 22.2 d), ou parties, composants et sous-assemblages de convertisseurs de fréquence, ayant toutes les caractéristiques suivantes

13.为满足项目22.2(d)规定电动机定子需要而专门设计或制造频率变换器(又称变频器或变换器)或这类频率变换部件、构件和子配件。

评价该例句:好评差评指正

14.Au lieu d'accueillir avec enthousiasme et espoir les changements intervenus à Belgrade, nombreux sont deux qui, au Kosovo, se sentent mal à l'aise face à cette évolution et nourrissent certaines appréhensions.

14.不但不衷心欢迎贝尔格莱德变换和满怀希望朝前看,科索沃境内许多人对这些发展感到不安,或许担忧。

评价该例句:好评差评指正

15.Ce glissement, qui ne fait que remplacer la «race» par la «culture», a laissé intacte l'idée d'une hiérarchie entre les êtres humains qu'impliquent les théories et les idéologies fondées sur la race.

15.这一仅仅以“文化”取代“种族”变换,将种族理论和思想意识所隐含人类等级观念原封不动地保留下来。

评价该例句:好评差评指正

16.L'évolution du climat international, avec des changements dans le système international opérés par les principales puissances, a eu un impact sur tous les mécanismes de sécurité, les redéfinissant à l'échelon tant mondial que régional et international.

16.不断变化国际气候以及大国在国际体系中变换,对全球所有安全机制产生了影响,并在区域和国际各级重新界定了这些机制。

评价该例句:好评差评指正

17.Le Rapporteur spécial espère que le renouvellement des interlocuteurs gouvernementaux et l'arrivée d'un nouveau groupe de responsables des opérations de l'ONU n'entraveront ni ne retarderont sérieusement l'action dans les zones qui ont besoin de toute urgence de programmes.

17.他希望,政府对话者变换和负责联合国行动一批新角色,不会严重妨碍或迟延向迫切需要实施方案地区提供方案。

评价该例句:好评差评指正

18.3 De même, en ce qui concerne le lieu du procès, le Comité note que l'auteur n'a pas demandé au juge du tribunal de district un changement de lieu et n'a donc pas épuisé les recours internes disponibles.

18.关于审判地点问题,委员会注意到,提交人没有向地区法院法官提出变换地点请求,所以没有用尽国内补救办法。

评价该例句:好评差评指正

19.Le fournisseur a ouvert une procédure devant un tribunal de première instance italien alléguant que l'incapacité à s'exécuter était imputable à la conduite de l'acheteur, qui avait demandé le changement du type génétique des lapins mais n'avait pas coopéré pour en obtenir la livraison.

19.供应商向意大利初审法院提出诉讼,声称是买方行为导致其未能履行合同,因为它要求变换兔子基因类型,但却未能帮助获得新品种兔子。

评价该例句:好评差评指正

20.Concrètement, les parties, avec l'appui de la communauté internationale, mettent en oeuvre des instruments politiques dans un conflit qui est devenu, en partie, une lutte économique, dans laquelle le changement d'alliances et la fragmentation des mouvements rebelles apparaissent en partie dictés par des motivations lucratives.

20.具体而言,各方正在国际社会帮助下在冲突中使用政治工具,而冲突在某种程度上已成为经济斗争,其中盟友变换和叛乱运动分崩离析部分是由盈利动机决定

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打瞌睡的, 打空气针, 打孔, 打孔机, 打孔器, 打垮, 打捆废钢, 打捆机, 打捆用的绳, 打蜡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2019 顶级厨师

1.Artichaut, c'est un produit qu'on peut facilement décliner.

朝鲜蓟是一个可以轻松做法食材。

「Top Chef 2019 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

2.Outre l'aspect insolite de ces nuances, tout était identique.

除了色彩都一样。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

3.C'est super, à chaque saison, elle change, une fois c'est long, une fois c'est court, alors ça permet de changer.

时尚潮流很棒,每个季节它都在,有时候是长款,有时候是短款,这是可以

「TEF考试听力练习」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

4.En effet, bientôt apparurent des blocs plus considérables dont l’éclat se modifiait suivant les caprices de la brume.

果然,不久就有更大冰块出现,雪白光辉随着云任意而不同。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

5.Sur la piste, les danseurs changent, mais c'est la même musique qui passe.

舞池里,舞者不断,但播放音乐却始终如一。机翻

「L'édito politique」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

6.Jour d'équinoxe aujourd'hui. Et jour de changement de saison : puisque nous quittons l'été pour entrer dans l'automne.

今天是秋分,象征着季节:我们离开了夏季,要进入秋季了。

「Les mots de l'actualité - 2017年合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

7.Mais Gavroche, qui était de l’espèce du hochequeue et qui passait vite d’un geste à l’autre, venait de ramasser une pierre.

伽弗洛什,象只动不停鹡鸰,已从地上拾起一块石头。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

8.Aspects incessamment variés par les obliques rayons du soleil, ou perdus dans les brumes grises au milieu des ouragans de neige.

阳光斜照;它们现出不停形色,这些形色又迷失在雪花飞舞大风暴中灰色云里面。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

9.Souhaitant renouveler son style littéraire après une production déjà conséquente et recherchant un regain de faveurs critiques, Gary avait imaginé secrètement ce subterfuge.

期望自己文学风格,并在一部一贯风格之后,重新找到一个评判性喜爱恢复方法,加里悄悄地想了一个借口。

「Post Scriptum」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

10.Alors il y a deux écoles : ceux qui prédisaient des voitures hybrides pouvant se transformer à volonté ; et les autres qui voyait carrément la disparition des routes et des automobilistes moyen qui voleraient oklm parmi les avions de lignes.

于是就有了两种流派:一种是预测混合动力汽车可以随意;以及他完全看到道路消失人,以及愿意在客机中飞行普通驾驶者。机翻

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打捞沉船, 打捞船, 打捞船锚, 打捞尸体, 打捞筒, 打烙印(古时给犯人), 打雷, 打擂台, 打冷枪, 打冷战,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接