有奖纠错
| 划词

Dis donc, nous oublions notre petite dispute de l'autre jour.

对了,咱们就忘了那天小小的吧!

评价该例句:好评差评指正

Il a tué sa petite amie d'un coup de fusil à cause de la dispute.

因为,他就一枪打杀了他的女朋友。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont libéré un détenu et enlevé et battu trois policiers.

这一事件起因于一个很小的

评价该例句:好评差评指正

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎的一间小酒馆与其他顾客,因有反言论而出现在此次的审判法庭中。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également eu une augmentation du nombre d'incidents impliquant des insultes, des menaces verbales, des jets de pierres et des menaces au moyen d'armes armées et pointées à la fois par la Garde nationale et les forces turques.

国民警卫队和土耳其部队之间的、威胁、投掷石块以及拉动枪栓、举枪相对的事件也有所增加。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爬升, 爬升模板, 爬式加料机, 爬梳, 爬树, 爬藤榕, 爬梯, 爬梯子, 爬岩鳅属, 爬泳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Deux grosses larmes descendaient lentement des coins des yeux vers les coins de la bouche.

两大滴眼泪慢慢地从她的眼角向着口角流下来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’est ça, la petite cause trop. Il y a eu du grabuge.

“对,这女人太爱多嘴,所以早先常有口角的事。”

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

– Le vieillard s'en est pris à eux, il a fait une mauvaise chute.

“那位老人家跟他们发生口角,并因此倒地身亡。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry était trop habitué à leurs disputes pour se soucier de les réconcilier.

哈利对他们闹口角已经见怪不怪,觉犯不着去给他们调解。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Il fait référence à une altercation survenue dans et devant le local du candidat, le 11 janvier dernier.

他提到1月11在候选人房间里面和前面突发的口角

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Yun Tianming repensa à une nouvelle de Kafka dans laquelle une dispute éclate entre le protagoniste et son père.

这时,云天明想起篇小说,里面的主人公与父亲发生口角

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Quant aux habitants côté belge, on préfère sourire de cette prise de bec.

- 至于比利时侧的居民,我们更愿意对这场口角笑置之。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors que Reeves et ses assistants transportent cinq prisonniers à travers les Territoires Indiens, une altercation éclate avec son cuisinier William Leach.

斯和他的助手们在印安领地押送五名囚犯,里斯与厨师威廉・利奇发生口角

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Deux grosses larmes descendaient lentement des coins des yeux vers les coins de la bouche ; il bégaya : Qu'as-tu ? qu'as-tu ?

两大滴眼泪慢慢地从她的眼角向着口角流下来;他吃着说:你怎么?你怎么

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les moindres bisbilles, maintenant, finissaient par des attrapages, où l’on se jetait la débine de la maison à la tête ; et c’était le diable pour se rabibocher, avant d’aller pioncer chacun dans son dodo.

现在小小的口角也会酿成轩然不休的吵闹。每个人都把店铺的破败作为话题互相漫骂和诅咒;即便好不容易才重归于好,也是悻悻然各回自己的床铺倒头睡去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


耙平, 耙子, , 琶音, 筢子, , , 帕波橄榄, 帕金森病, 帕金森震颤性麻痹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接