有奖纠错
| 划词

Le fleuve Jaune est le berceau de l'ancienne civilisation chinoise.

黄河是古代中国文明摇篮。

评价该例句:好评差评指正

La région de Limoux a un climat à la fois tempéré et ensoleillé.

里莫地区气候温和,阳光充沛,是古代地中海海底。

评价该例句:好评差评指正

Le professeur interprète un passage obscur d'un texte ancien.

老师在解释一篇古代文章一个难懂段落。

评价该例句:好评差评指正

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言这些品行简直像古代野蛮人。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire est composé de neuf communes délimitées par les anciennes seigneuries.

由九个古代庄园划定地区组成

评价该例句:好评差评指正

Le Liban est le berceau d'une civilisation très ancienne.

黎巴嫩是古代文明摇篮。

评价该例句:好评差评指正

Comme le dit le proverbe, qui trop embrasse, mal étreint.

古代明智谚语说,样样事情都想试试结果只能一事无成。

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de forteresses et de mausolées anciens ont été détruits.

数以百计古代陵墓和堡垒被破坏。

评价该例句:好评差评指正

Bleu ,rouge ,jaune,noir ,blanc ,ce sont les cinq couleurs principaux que les yeux connaissent.

青、、黄、黑、白,是我国古代所定五种颜色,称为五色(正色),我们很容易就能用眼睛辨别出来。

评价该例句:好评差评指正

Comme les guerriers de l'antiquité, il fallait avoir de la vision et une vue panoramique de l'environnement.

我们必须像古代勇士一样,具有远见,并能够全方位地看待我们周围环境。

评价该例句:好评差评指正

La Grèce continue par ailleurs d'œuvrer en faveur de la trêve olympique, noble cause qui remonte à l'Antiquité.

此外,希腊继续促进奥林匹克想,一项溯至我们古代崇高事业。

评价该例句:好评差评指正

Comme chacun sait, l'Éthiopie a des traditions culturelles exceptionnelles, dont les origines se perdent dans la nuit des temps.

众所周知,埃塞俄比亚有着其起源追溯到古代独特文化传统。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de la Mongolie, nous avons hérité de la riche culture d'une ancienne civilisation nomade.

就蒙古而言,它承袭了丰富古代游牧文化。

评价该例句:好评差评指正

L'antique synagogue Shalom Al Israël, près de Jéricho, a souffert d'un incendie criminel attribuable aux Palestiniens.

杰里科附近古代Shalom Al-Israel犹太教会堂成为巴勒斯坦人纵火目标。

评价该例句:好评差评指正

Rachel Weisz est parfaite dans son interprétation et correspond à l’idée que l’on se fait des muses de l’Antiquité.

蕾切尔·薇姿在片中完美表现同样也符合人们对于这位古代杰出女性想象。

评价该例句:好评差评指正

Elles évitent et limitent au minimum les dégâts que les activités de construction pourraient causer à d'anciennes ruines.

抢救挖掘工作防止由于施工可能对古代遗迹造成损害,并且将这种损害减少到最低限度。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont précisé cela, cette septième nuit du septième mois lunaire étaient à l'origine le jour de valentine antique chinois de périodes.

更有人指出,这七夕原本就是中国古代情人节。

评价该例句:好评差评指正

Pour mieux comprendre l'héritage de la trêve, les historiens de l'olympisme identifient maintenant plus précisément les termes de la trêve de l'Antiquité.

为了更好地理解这一遗产,奥林匹克历史学们目前正在更仔细地查明古代原文。

评价该例句:好评差评指正

Selon les historiens, avec le règne de Sirius Le Grand, il y a eu un changement radical dans l'attitude des gouvernants de l'ancien Moyen-Orient.

学者们说,在居鲁士大帝时代,古代中东地区王室观念上曾发生过根本转变。

评价该例句:好评差评指正

Et nul ne mérite plus de posséder cette culture, ce patrimoine, que les propres fils de cette culture, de cette antique culture égyptienne.

最应该拥有自己文化和遗产莫过于埃及古代文化子孙。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


指挥帆战舰, 指挥官, 指挥官(陆军、空军的), 指挥管弦乐队, 指挥划桨, 指挥家, 指挥舰, 指挥舰旗, 指挥进攻, 指挥军队,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

Et ça, justement, ça vient de cette conception antique.

这种观念源于理念。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J'en ai entendu parler. C'est une blague de l'ancien temps, répondit-il sans réfléchir.

“知道,一个笑话。”医生随口答道。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était l’antique bélier poussé par une puissance infinie.

攻城机,被无穷大力量推动一样。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Beaucoup avaient par exemple la taille des automobiles de l'ancien temps.

有许多大小与小汽车差不多。

评价该例句:好评差评指正
破碎护身符 Le Talisman brisé

Un jour, il demanda à un sage comment retrouver l’harmonie des temps anciens.

有一天,它问一位智者如何恢复和谐。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

On aurait dit une perceuse à percussion mais translucide.

冲击钻,不过半透明

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好

Elle était très appréciée par les anciens intellectuels chinois.

深受文人喜欢。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

À ma surprise, il décide de me montrer un réseau d'égouts qui date de l'Antiquité.

令我惊讶决定给我看一个可以追溯到下水道系统。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言这些家伙品行简直像野蛮人。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et s’il voulait recommencer ce travail logogriphique, qu’on eût vainement proposé au vieil Œdipe !

也许要继续解答这个连跛足王也回答不了谜语

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Les origines de l'Antiquité sont floues, mais on semble être plus d'accord pour savoir quand elle se termine.

起源尚不清楚,但就其终结,人们似乎更能达成共识。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Ces statues témoignent de la créativité, de la détermination et des croyances des anciens habitants de Rapa Nui.

这些石像见证拉帕努伊居民创造性,决心和和信仰。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était l'un des plus petits modèles existants, dont la conception et la taille évoquaient les automobiles de l'ancien temps.

最小那种,外形和大小都像小汽车,只能乘坐两个人。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好

Ce carillon a été retrouvé dans la tombe d’un ancien monarque chinois.

这套编钟一个国君墓葬发现

评价该例句:好评差评指正
新无国界第一册

Deux jeunes campeurs ont trouvé par hasard une statue antique très rare.

两位年轻探险家偶然发现了一尊罕见雕像。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je vais utiliser les dernières technologies pour en savoir plus sur cette extraordinaire société antique.

我将使用最新技术,深入了解这个非凡社会。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Nous ignorons les maladies des civilisations antiques, nous connaissons les infirmités de la nôtre.

我们不懂文明病害,却知道自己文明疾患。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il put donc examiner suffisamment de ce côté les anciennes zébrures des laves.

现在可以在这边仔细观察岩浆流经路径。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Qu'est-ce qu'on sait de la technologie dans l'Antiquité ?

我们对技术了解多少呢?

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

La peinture académique avec ses dieux antiques, ses héros et ses anges, c'est fini !

学院派绘画上神明,英雄,天使结束了!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


指挥战斗的艺术, 指挥站设备, 指挥者, 指挥作战, 指鸡骂狗, 指基底, 指甲, 指甲(铁钉), 指甲脆折, 指甲刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接