有奖纠错
| 划词

Ils existent depuis 2000 ans et sont aussi la survivance unique entre ceux des quatre plus anciennes civilisations.

它们自2000年前存在至今,同时也是世界四大明中唯一流传下来的文字。

评价该例句:好评差评指正

Un site Web de la cinquième Conférence internationale avec accès en mongol facilitera la diffusion de l'information.

一个可以浏览的第五次际会议网站将有助于信息的传播。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, leur enquête préliminaire leur indiqua quasiment avec certitude qu’à l’ouest du village de Peiligang se trouve un patrimoine important de la culture antique.

最后,他们初步认定裴李岗村西地是一处重要的化遗址。

评价该例句:好评差评指正

Ces textes anciens, écrits sur des parchemins, ont été conservés en Islande chez des particuliers pendant des centaines d'années, et lus et relus.

这些记录在牛皮上的字在冰岛的私人家中保存数百年,被一遍又一遍地阅读。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan, en tant que pays situé sur l'ancienne route de la soie, porte l'empreinte de nombreuses grandes civilisations antiques qui ont été en contact avec la terre d'Afghanistan et ont créé un héritage culturel riche et unique.

位于丝绸之路的阿富汗有着阿富汗土所接触的许多伟大明的痕迹,创造独特而丰富的文化遗产。

评价该例句:好评差评指正

Les fouilles du site archéologique de Salamine, qui est situé sur le territoire souverain de la République turque de Chypre-Nord, sont menées avec l'accord des autorités chypriotes turques et, contrairement aux allégations chypriotes grecques, sont parfaitement légales.

在位于北塞浦路斯土耳其共土内的萨拉米斯化遗址进行的挖掘是经土耳其族塞浦路斯人当局同意的,而且,与希族塞人的指控相反,是完全合法的。

评价该例句:好评差评指正

Vu notre foi dans ces idéaux et valeurs et notre riche civilisation fondée sur la paix et la justice, l'Égypte a coparrainé le projet de résolution de la Grèce sur l'idéal olympique, qui consacre tous ces nobles objectifs.

本着我们对这些理想价值的信念,同时也有鉴于我们以平与正义为基础的明,埃及充当希腊所提关于奥林匹克理想的决议草案的共同提案

评价该例句:好评差评指正

En effet, cet avis de la Cour internationale de Justice s'inspire d'un riche héritage empli de sagesse et des principes énoncés dans les textes anciens de nombreuses civilisations quant à la nécessité de protéger l'environnement en veillant à trouver un juste équilibre entre les besoins de développement et la préservation de l'environnement, créant ainsi une harmonie et l'enrichissement mutuel du droit interne et du droit international.

实际上,际法院的这一意见本是源于许多文明的丰富遗产,这些遗产体现在有关献中收录的智慧原则上,它强调需要保护环境,在发展与环境保护相互竞争的需求之间求得平衡,从而显示内法与际法二者的相辅相成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


度量衡检验员, 度量化, 度量几何, 度量空间, 度量小, 度量性质, 度蜜月, 度命, 度曲, 度日,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Mais les messages étaient transmis dans des langues anciennes, pour que les habitants des petits univers les comprennent.

似要让小宇宙中的人看懂,只能用古文字显

评价该例句:好评差评指正
日》&《夜》

– Dans des écrits aussi anciens que celui-ci, l'interprétation de chaque mot compte autant que la traduction.

“在翻译年代这么久远的古文献的时候,对每个词的解读都相当重要。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Juste derrière ceux-ci figuraient d'autres lignes de texte, retranscrites pour leur part dans les principales langues anciennes.

后面还有几行稍小的字,也这四个字,用几种主要的古文字写成的。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils utilisent un alphabet spécial, à base de signes, les runes, dont l'alphabet latin le remplace définitivement au XIIIe siècle.

他们使用种特殊的字母表,基于符号、古文字字母,最终拉丁字母表在13世纪取代了它。

评价该例句:好评差评指正
TCF听训练

Oui, Olivier a tout à fait raison. Ce château du quinzième siècle est un témoignage de l'histoire et de l'art ancien.

的,Olivier说的没错。15世纪的城堡古历史,古文化的见证。

评价该例句:好评差评指正
日》&《夜》

– Si tu as un texte à interpréter, j'ai tout les spécialistes nécessaires au musée, poursuivit Jeanne sur le même ton.

“如果你需要翻译古文献,我们博物馆里也能找到相关的专家。”让娜继续大声说道。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On mentionne dans un texte ancien qu'il aurait bâti une chèvre en bois et qu'il serait parti dans la montagne sur son dos.

古文中提到,他要造只木羊,他要背着木羊进山。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se pencha, souleva un loquet et sortit du meuble la bassine de pierre, gravée de runes, dans laquelle Harry avait vu son père malmener Rogue.

他弯下身子,抽下门闩从里面取出了个浅底的石盆,石盆的边缘刻有古文字,就在这石盆的里面,哈利曾见到自己的父亲在捉弄斯内普。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


渡渡鸟, 渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮, 渡桥, 渡人越境者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接