有奖纠错
| 划词

Arrête de sacrer, les voisins du dessus ne seront pas contents.

叫骂,楼上的邻居会不高兴的。

评价该例句:好评差评指正

Bottes et souliers décrivaient dans l'air des trajectoires très tendues, et il sembla même que quelques revolvers mêlaient aux vociférations de la foule leurs détonations nationales.

靴子、鞋子象枪弹一样空中来回飞舞,同时人群的叫骂声中好象还夹杂着枪声。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces détails, que nous mettons ici à nu pour l'édification du lecteur, étaient tellement couverts par la rumeur générale qu'ils s'y effaçaient avant d'arriver jusqu'à l'estrade réservée.

里毫不掩饰地叙述节,目的是为了给看官以当时,全场一片嘈杂声,压过了教士和学子叫骂声,所以叫骂声还没有传到专用看台,便已经消散了。

评价该例句:好评差评指正

À plusieurs reprises, des colons ont harcelé des agents à bord de véhicules des Nations Unies à des points de contrôle, en proférant des obscénités, en les menaçant et en leur crachant dessus.

好几次定居者检查站骚扰联合国车辆内的工作人员,叫骂、威胁,还吐唾沫。

评价该例句:好评差评指正

À plusieurs reprises, des colons ont harcelé des agents dans des véhicules de l'ONU à des points de contrôle, en proférant des obscénités et des menaces, en jetant des pierres ou en menaçant les agents avec des armes, parfois en présence de soldats des Forces de défense israéliennes.

好几次定居者检查站骚扰联合国车辆内的工作人员,叫骂威胁;丢石头;持枪对准工作人员施加威胁,有时以色列国防军士兵也场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


存亡危急, 存物室, 存息, 存现款, 存项, 存心, 存心不良, 存心不良的, 存心不良地, 存心地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

En huit jours, cette querelle s'envenima.

不到一星期,报上凶了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’ascension fut donc hâtée, sous la menace de ces vociférations qui se rapprochaient de plus en plus. La horde envahissante arrivait au pied de la montagne.

因此,他们赶紧往上爬,后面声越来越近。那个突袭过来土人群已经到了山脚下了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On ne l’écoutait toujours pas, il allait être débordé de nouveau, lorsque des huées s’élevèrent dehors, à une petite porte basse, où débouchait le goyot des échelles.

人们仍然不听他,正在他又要被抛开,安全井小矮门那里爆发起一片声。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le quartier-maître ne se trompait pas. L’épaisse nuée s’approcha. Il s’en échappait tout un concert de bêlements, de hennissements et de beuglements. La voix humaine sous forme de cris, de sifflets, de vociférations, se mêlait aussi à cette symphonie pastorale.

水手长并未判断错。那片烟渐渐飘近,里面传出羊咩、马嘶、牛哞合奏曲,在这牧区交响曲中,还夹杂着人、吹口哨和声。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des imprécations éclataient, il y eut une poussée pour se jeter sur le traître. Eh quoi ! il avait juré avec eux, la veille, et on le trouvait au fond, en compagnie des autres ! C’était donc pour se foutre du monde !

人们立刻齐声起来,拥挤着向这个叛徒扑去。怎么?头一天他和他们一起刚发过誓,现在却和别人一块儿下井了?这不是捉弄人吗!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, les autres se joignirent à elle, ce furent des bordées d’insultes. Quelques-uns criaient encore : « Vivent les soldats ! au puits l’officier ! » Mais bientôt il n’y eut plus qu’une clameur : « À bas les pantalons rouges ! »

这时,其他人也跟着起来,变成了一片。有几个人还着: “士兵万岁!把当官扔到矿井里去!”但不久就只剩下一个声:“打倒红裤子!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


存在物, 存在于, 存在主义, 存在主义的, 存在主义哲学家, 存在主义者, 存照, 存折, 存正, 存贮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接