有奖纠错
| 划词

Une faim persistante n'est ni inévitable, ni acceptable.

持续不是不避免,也不是

评价该例句:好评差评指正

Il n'est ni acceptable ni inévitable que la faim persiste dans le monde d'aujourd'hui.

当今世界持续并不是不避免,也不是

评价该例句:好评差评指正

On dispose pour cela de différentes techniques, dont le lessivage, la préservation de la teneur en eau des sols, le drainage, l'irrigation et l'emploi de plantes tolérantes au sel.

减轻土壤盐化技术措施有各种类型:沥滤法、维持土壤高含水量方法、排水法、各种灌溉法、盐分作物等方法。

评价该例句:好评差评指正

C'est une dette que nous avons à l'égard de millions d'hommes, de femmes et d'enfants frappés par des maladies qui pourraient être soignées, subissent des conflits qui pourraient être évités, et souffrent d'une faim qui pourrait être soulagée.

对于那些患有治愈疾病、遭预防冲突和减轻数以百万计男女老少来说,我们应该为他们采取这一行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磁北极, 磁变管, 磁变计, 磁变量, 磁变仪, 磁波, 磁测, 磁测定, 磁测速的, 磁层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Mais rassurez-vous, techniquement tu vas sécréter tellement d'endorphine que ça reste supportable.

但别担心,通常来说,你会释放出很多内啡肽,所还是

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un mois entier passa en une demi-heure, ce qui rendit supportable cette odyssée à travers l'ère chaotique.

一个月在半小时内过完,这使得乱纪元旅程还是

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Jusqu'ici, même si celle-ci paraissait en stase, elle était soutenue par une digue invisible qui lui permettait de se présenter sous une forme acceptable.

之前孤独虽在不断郁积中,但被一道无形堤坝拦住,呈一种静态。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读

Le vieillard, qui était encore assez robuste pour supporter les fatigues de la guerre, partit avec eux accompagné de son prisonnier.

老人仍然足够强壮,疲劳,他带着他囚犯离开了。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

– Nous le reverrons, Pencroff, s'écria Harbert, et quand il reviendra, il faut qu'il trouve ici une demeure à peu près supportable.

“我们会再见到他, 彭克洛夫,” 赫伯特喊道,“当他回来时, 他一定会在这里找到一个或多或少住所。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Au contraire, ils ont fait quelque chose qui rendait mes métamorphoses très supportables et qui en faisait même les meilleurs moments de ma vie.

他们反而为我做了些事情,让我不但变形痛苦,而且让变形时期成为我这一生中最快乐时光。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Son analyse reste d'autant plus valable aujourd'hui que les régimes qu'il classait à l'époque dans la seconde catégorie sont les seuls à perdurer : le Venezuela, Cuba et laNicaragua.

分析在今天仍然更加有效,因为他当时归为第二类政权是唯一政权:委内瑞拉、古巴和尼加拉瓜。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il y eut enfin entre Mme de Rênal et Julien un sujet de conversation, il ne fut plus exposé à l’affreux supplice que lui donnaient les moments de silence.

德·莱纳夫人和于连之间总算有了一个话题,他不再沉默时刻带给他那种折磨了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Elle s'est déroulée ce matin sous le soleil et avec une eau fraîche mais supportable à un peu plus de 15 degrés. - Sur la promenade des Anglais, tout le monde l'attend avec impatience.

它发生在今天早上阳光下,在刚刚超过15度凉爽但水中。- 在盎格鲁街上,每个人都很期待。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磁猝灭, 磁带, 磁带地震仪, 磁带机, 磁带库, 磁带录音, 磁带录音机, 磁带清洁器, 磁带通道, 磁带转录,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接