L'emploi peut s'entendre comme une forme d'engagement qui est une source de moyens d'existence.
就业义为一种聘用形式,人们以此得到必要的生活资源。
M. Bellina (Pérou), parlant au nom des États membres de la Communauté andine, déclare que le problème de la prolifération des armes nucléaires peut être perçu soit comme la propagation horizontale de ces armes, soit comme une prolifération à la fois verticale et horizontale.
Bellina先生(秘鲁)代表安第斯共同体成员国发言说,核问题以看作核武器的横向,义为横向纵向的。
M. Bellina (Pérou), parlant au nom des États membres de la Communauté andine, déclare que le problème de la prolifération des armes nucléaires peut être perçu soit comme la propagation horizontale de ces armes, soit comme une prolifération à la fois verticale et horizontale.
Bellina先生(秘鲁)代表安第斯共同体成员国发言说,核问题以看作核武器的横向,义为横向纵向的。
Les munitions non explosées peuvent être définies comme des munitions lancées ou mises en place qui ont été employées pour les opérations, mais qui n'ont pas fonctionné comme prévu et entraînent donc des dangers à long terme en raison des composants pyrotechniques qui restent présents.
未爆炸弹药义为已实际使用但未起预作用的已发射或已布设弹药,这种弹药的剩余爆炸性成分构成了长期危险。
L'approche participative repose essentiellement sur la recherche participative, qu'on pourrait définir d'une manière générale comme s'agissant d'une recherche faisant appel à des principes, à des approches et à des méthodes qui permettent aux populations locales de procéder à leurs propres analyses et qui impliquent des changements personnels et institutionnels.
参与性办法的核心 是参与性政策研究,后者义为“运用能让当地人民自己进行分析并涉及个人体制改革的原则、办法方法进行调查的一般用语”。
De plus, le destinataire de la protestation est généralement défini de même que le sujet fondé à protester, sauf dans les cas où l'on est en présence de situations susceptibles d'être qualifiées de « violations d'obligations internationales essentielles pour la communauté internationale dans son ensemble » ou de « violations graves d'obligations découlant de normes impératives du droit international général ».
还有,抗议一般针对具体一方并且限于具体问题,除非是那些义为“违反对整个国际社会产生严重后果的国际义务”的情况 或“严重违反依一般国际法强制性规范承担的义务”的情况。
L'usurpation d'identité pouvait se définir comme l'acquisition, la détention, le transfert ou l'utilisation d'informations personnelles d'identification dans le but de commettre une infraction soit pour en tirer un profit (en retirant de l'argent depuis le compte bancaire d'un tiers sans autorisation en ce sens, par exemple), soit pour poursuivre d'autres fins criminelles (comme faciliter le mouvement de terroristes).
盗取身份资料行为义为:为了旨在取得利润(例如通过未经授权从某人的银行账户取款)或进一步实现其他犯罪目标(例如为恐怖分子的行动提供便利)而实施犯罪的目的收集、占有、转移或使用个人身份资料。
En termes plus concrets, l'intégration sociale pourrait être définie comme le processus de promotion des valeurs, des relations et des institutions essentielles à la création d'une société équitable et soudée, où tous les individus, quels que soient leur race, leur sexe, leur langue, leur culture ou leur religion, peuvent exercer leurs droits et s'acquitter de leurs responsabilités sur un pied d'égalité et apporter une contribution à la société.
更具体的说,社会融合义为是一个促进价值、关系体制的过程,这是创建一个平等而具有社会凝聚力的社会所不或缺的,其中所有人不分种族、性别、语言、文化或宗教,均在与他人平等行使其权利责任,并为社会作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。