有奖纠错
| 划词

Revoir les mesures de défense civile dans l'éventualité d'une attaque terroriste utilisant des armes de destruction massive.

审查在遭遇到使用大规模毁灭性武器恐怖攻击采取民防措施。

评价该例句:好评差评指正

Pour déterminer si une attaque frapperait sans discrimination, il faut aussi tenir compte de ses effets prévisibles.

要确定一场攻击是否属于不分皂白攻击,还必须考虑到攻击预见影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a noté que, tout en ne constituant pas toujours un système offensif en soi, ces capacités pouvaient renforcer l'efficacité d'un tel système.

组指出,在一些情况下,这些能本身能不是攻击系统,但增强攻击系统

评价该例句:好评差评指正

La Commission n'a relevé aucun élément témoignant de la présence, dans les environs, d'activités rebelles ou de structures pouvant être la cible de cette attaque.

委员会没有发现有任何证据显示附近存在成为这次攻击目标任何反叛活动或结构。

评价该例句:好评差评指正

Dans les huit autres affaires, la similitude du mode d'exécution de chacun des attentats donne à penser que l'on a affaire à un groupe unique d'auteurs, qui avaient l'intention de commettre une série d'attentats suivant le même schéma et comportant le moins possible de complications.

在另外八起案件中,相似作案手法指向同一伙犯罪人,其目标是进行一系列持续重复攻击,同时尽量减少节外生枝。

评价该例句:好评差评指正

Le droit des conflits armés n'impose pas les mêmes obligations aux parties au conflit s'agissant de veiller à la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé car, durant des hostilités, il est normal d'attaquer son adversaire et d'être soi-même la cible de ses attaques.

武装冲突法并未强加诸冲突有关各方同样程度采取措施确保联合国人员和有关人员安全义务,因为在敌对期间,敌对方相互攻击预期

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当风, 当公证人面, 当归, 当归补血汤, 当归的, 当归基, 当归建中汤, 当归属, 当归属植物, 当归素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2015年4

" Au contraire, des ressources qui pourraient servir à prévenir des attaques sont redirigées vers la surveillance massive, laissant des personnes potentiellement dangereuses libres d'agir" , poursuit le texte.

" 相反,用于防止攻击资源被重定到大规模监视,让潜在危险人自由," 本继续说道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当家子, 当家作主, 当间儿, 当教皇, 当教士, 当街, 当街聚赌, 当今, 当今的青年, 当今青年的心态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接