有奖纠错
| 划词

Ils font preuve d'un esprit et d'une détermination admirables.

他们的精神和决心是可敬可佩的。

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé à bon port, monsieur Morrel, et je crois que vous serez content sous ce rapport ; mais ce pauvre capitaine Leclère...

“他怎么了?出了什么事?”船主带着稍微放松一点的口气问。“那位可敬的船长怎么了?”

评价该例句:好评差评指正

Je tiens également à mentionner nos deux collègues si appréciés du Secrétariat qui nous ont quittés, Constantin Stavropoulos, de la Grèce, et Bernardo Zuleta, du Venezuela.

我还要提到秘书处两位已和我们永别的可敬的兄弟希腊的康斯坦丁·斯塔夫罗普洛斯和委内瑞拉的贝纳多尔·苏莱塔。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel qui est au service du Groupe de travail s'est admirablement acquitté de sa tâche malgré les fortes pressions dues à la charge de travail et des effectifs absolument insuffisants.

工作组承受着巨大的工作压力,现有人员编制足,但它现有的工作人员仍然勤奋工作,成绩可敬可佩。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que c'est vraiment notre vénérable recteur maître Thibaut ? demanda Jehan Frollo du Moulin qui, s'étant accroché à un pilier de l'intérieur, ne pouvait voir ce qui se passait au dehors.

“真的是我们可敬的学董蒂博大人吗?”风车约翰•弗罗洛问道,因为他攀附的是里面一根柱子,看见外面的情形。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition était le fruit d'un effort louable mené par cinq ambassadeurs pour tenter de parvenir à un compromis sur un programme de travail basé sur les sept points de l'ordre du jour de la Conférence.

这是五国大使一可敬的努力,目的是在体现了裁谈会议程的七个项目基础上寻求就一项工作方案达成妥协。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie bénéficie de ce programme et nous rendons hommage au Département de la coopération technique de l'Agence pour ses efforts continus, dans l'exercice de son mandat statutaire, au profit des États Membres bénéficiaires, et pour ses résultats honorables.

马来西亚是该方案的受惠者,我们赞扬原子能机构技术合作部继续努力履行其法定任助受惠国,赞扬原子能机构取得可敬的成就。

评价该例句:好评差评指正

M. Rashkow (États-Unis d'Amérique) adresse ses remerciements au coordonnateur du projet de résolution qui a accompli une tâche très difficile dans des délais très serrés, ainsi qu'aux membres de la Commission qui ont participé aux négociations en faisant preuve d'une grande délicatesse.

Rashkow先生(美利坚合众国)感谢决议草案协调员,他在很短的时间内完成了十分艰巨的任,并感谢第五委员会成员可敬地参加了各谈判。

评价该例句:好评差评指正

En sa qualité de membre du Comité spécial, Fidji apporte une contribution considérable aux travaux du Comité et parle d'une voix résolue et respectée dans la promotion de l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux.

作为特别委员会的成员,斐济对委员会的工作作了要的贡献,它也是促进执行《给予殖民地国家和人民独立宣言》的坚定、可敬的发言人。

评价该例句:好评差评指正

Mme Castro (Institut de recherche et de développement culturel chamorro) observe que les traditions du peuple chamorro amènent celui-ci à vénérer la terre, à considérer que les habitants doivent en prendre soin et la respecter et à exalter les valeurs d'honneur et de famille.

Castro女士(查莫罗文化发展和研究所)说,依照查莫罗人民的传统,他们对土地有着极大的崇敬,认为人民是土地的可敬的守护者,而且特别看荣誉和家庭。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi relever que quelques voix respectables qui ont tenté de faire entendre une interprétation impartiale des faits et d'inspirer des attitudes plus humaines - et qui jusqu'alors ont été généralement ignorées lorsqu'elles ne suscitaient pas la colère - commencent à trouver un certain écho, suggèrent une lecture moins idéologique de l'histoire et, il faut l'espérer, favorisent des attitudes et des mesures plus objectives.

值得指出的另外一点是,那些常见的、主张以倚的态度理解事实的可敬的呼声—— 直到久以前尽管未遭愤怒反驳但基本上被忽略的呼声—— 开始得到一定的听众,启发人们从意识形态倾向较轻的角度去看待历史,并有可能助人们形成较客观的态度和采取较客观的措施。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens également à remercier M. Olara Otunnu, Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, et Mme Carol Bellamy, Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), pour le dévouement remarquable et le professionnalisme admirable avec lesquels ils se sont acquittés de leurs tâches difficiles et très importantes, et je les remercie de leurs exposés très intéressants et instructifs.

我还要感谢秘书长儿童与武装冲突问题特别代表奥拉拉·奥图诺先生和联合国儿童基金会(儿童基金会)执行主任卡罗尔·贝拉米女士以无比的投入和可敬的专业精神履行其困难但非常要的职责,我感谢他们所作的非常具有启发性和令人感兴趣的通报。

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles a déclaré que le dévouement des Volontaires des Nations Unies méritait le respect; une autre a dit que l'engagement des Volontaires avait un effet multiplicateur et permettait souvent d'inculquer ou de renforcer une culture de volontariat; et d'autres ont souligné le rôle important que jouaient les Volontaires dans le renforcement de la solidarité, de la confiance et de la réciprocité entre les individus.

有一个代表团申明,该方案志愿人员的奉献是可敬的;另一个代表团指出,志愿人员的忠诚具有倍增效应,往往会促成或加强一种志愿服的氛围;还有一些代表团指出,志愿人员在促进人们彼此之间的团结、信任和互惠方面发挥了要作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons le chagrin de sa famille, de ses amis, de la population iraquienne et de l'Organisation des Nations Unies devant la perte de ce brillant diplomate et fonctionnaire de l'ONU qui a travaillé sans relâche afin d'amener la paix et la prospérité à son peuple ainsi qu'au peuple somalien auquel il est venu en aide lorsqu'il était Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie.

我们与他的家人、朋友和伊拉克人民以及联合国对失去一位可敬的外交官和联合国官员表示悲痛;他曾为他的人民和索马里人民的和平与繁荣懈努力,后者是在他担任秘书长索马里特别代表期间作出的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不愿, 不愿见到某人, 不愿扔东西的, 不愿向权威低头, 不愿意要的东西, 不约而同, 不悦, 不悦耳的乐器, 不匀称, 不匀称的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le digne garçon trouvait cela tout naturel !

这位可敬同伴认为这是非常自然事情。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tu parlais des Champs-Élysées tout à l’heure, mon digne père nourricier.

你刚才提到香榭丽舍大道,我可敬养父!”

评价该例句:好评差评指正
尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Jamais, comme aujourd'hui, je ne me suis aperçu à quel point notre métier est un sacerdoce.

我从未像今天这样,感觉我们职业如此可敬

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, encore une heure, » répondit le digne major.

“好,再等一个钟头。”可敬少校回答。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Un autre ancêtre vénérable de la famille impériale serait Ryujin, le roi des océans.

皇室另一位可敬祖先是海洋之王—— Ryujin。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et comment a fini ce digne homme ? demanda d’Artagnan.

“这个可敬结局如何?”达达尼昂问道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

Il avait un air de sérénité qui le faisait singulièrement vénérable.

他神态安详,使他显得异样地庄严可敬

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Cet homme avait des côtés héroïques et des côtés équivoques.

,有他英勇可敬一面,也有他暧昧可疑一面。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Crachant son mégot sur mes pieds, il toucha le bord de son vénérable béret.

他把烟头吐在我脚下,摸了摸他那顶可敬贝雷帽边缘。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

Quant à la valeur intrinsèque des gens, elle n’est guère plus respectable.

至于身价值,那也不见得就比较可敬些,相差有限。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quelque temps après, alors j’étais au désespoir, le respectable M. Chélan vint me voir.

不久,我陷入绝望,可敬谢朗先生来看我。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Personne ne connaît mon secret que le respectable abbé Pirard.

除了可敬彼拉神甫,没有知道我秘密。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est la clôture de mon interrogatoire, dit Andréa au digne intendant… Au diable l’importun !

“那末我们谈话就此结束,”安德烈对那可敬管家说,“那该死捣蛋鬼!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Enjolras se pencha et baisa cette main vénérable, de même que la veille il avait baisé le front.

安灼拉弯腰吻了这只可敬手,头天晚上他曾吻过他额头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Eh bien alors, ce malheureux est un admirable homme !

“那么,这不幸是一个可敬可佩

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’était un homme d’exécution que ce digne Porthos.

可敬波托斯是一个实干家。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et le digne géographe, véritablement furieux contre lui-même, se frappait le front à le démolir.

可敬地理学家好象真对自己生起来,用手拍着脑袋,恨不得一下子拍塌下去。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Depuis le rétablissement du culte par Napoléon, j’ai le bonheur de tout diriger dans cette vénérable métropole.

自从拿破仑恢复宗教信仰以来,我有幸在这座可敬大主教堂里指导一切事务。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Même quand ils avortent, ils sont vénérables, et c’est peut-être dans l’insuccès qu’ils ont plus de majesté.

即使失败了,他们仍是可敬,也许正因为失败了,所以更显得威严。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien, pour le prix de location de cette fenêtre, lequel de ces deux dignes personnages volera l’autre ?

好,在这个窗口租金上,这两位可敬物谁将占谁便宜呢?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不再为某事痛苦, 不再喜欢(对人或物), 不再信任某人, 不再信上帝, 不再有, 不再有疑问, 不再支持, 不再指望, 不再纵乐, 不在,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接