Ils font preuve d'un esprit et d'une détermination admirables.
他们的精神和决心是可敬可佩的。
La Malaisie bénéficie de ce programme et nous rendons hommage au Département de la coopération technique de l'Agence pour ses efforts continus, dans l'exercice de son mandat statutaire, au profit des États Membres bénéficiaires, et pour ses résultats honorables.
马来西亚是该方案的受惠者,我们赞扬原子能机构技术合作部继续努力履行其法定任,助受惠国,赞扬原子能机构取得可敬的成就。
M. Rashkow (États-Unis d'Amérique) adresse ses remerciements au coordonnateur du projet de résolution qui a accompli une tâche très difficile dans des délais très serrés, ainsi qu'aux membres de la Commission qui ont participé aux négociations en faisant preuve d'une grande délicatesse.
Rashkow先生(美利坚合众国)感谢决议草案协调员,他在很短的时间内完成了十分艰巨的任,并感谢第五委员会成员可敬地参加了各谈判。
En sa qualité de membre du Comité spécial, Fidji apporte une contribution considérable aux travaux du Comité et parle d'une voix résolue et respectée dans la promotion de l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux.
作为特别委员会的成员,斐济对委员会的工作作了要的贡献,它也是促进执行《给予殖民地国家和人民独立宣言》的坚定、可敬的发言人。
Mme Castro (Institut de recherche et de développement culturel chamorro) observe que les traditions du peuple chamorro amènent celui-ci à vénérer la terre, à considérer que les habitants doivent en prendre soin et la respecter et à exalter les valeurs d'honneur et de famille.
Castro女士(查莫罗文化发展和研究所)说,依照查莫罗人民的传统,他们对土地有着极大的崇敬,认为人民是土地的可敬的守护者,而且特别看荣誉和家庭。
Il faut aussi relever que quelques voix respectables qui ont tenté de faire entendre une interprétation impartiale des faits et d'inspirer des attitudes plus humaines - et qui jusqu'alors ont été généralement ignorées lorsqu'elles ne suscitaient pas la colère - commencent à trouver un certain écho, suggèrent une lecture moins idéologique de l'histoire et, il faut l'espérer, favorisent des attitudes et des mesures plus objectives.
值得指出的另外一点是,那些常见的、主张以偏倚的态度理解事实的可敬的呼声—— 直到久以前尽管未遭愤怒反驳但基本上被忽略的呼声—— 开始得到一定的听众,启发人们从意识形态倾向较轻的角度去看待历史,并有可能助人们形成较客观的态度和采取较客观的措施。
Je tiens également à remercier M. Olara Otunnu, Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, et Mme Carol Bellamy, Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), pour le dévouement remarquable et le professionnalisme admirable avec lesquels ils se sont acquittés de leurs tâches difficiles et très importantes, et je les remercie de leurs exposés très intéressants et instructifs.
我还要感谢秘书长儿童与武装冲突问题特别代表奥拉拉·奥图诺先生和联合国儿童基金会(儿童基金会)执行主任卡罗尔·贝拉米女士以无比的投入和可敬的专业精神履行其困难但非常要的职责,我感谢他们所作的非常具有启发性和令人感兴趣的通报。
L'une d'elles a déclaré que le dévouement des Volontaires des Nations Unies méritait le respect; une autre a dit que l'engagement des Volontaires avait un effet multiplicateur et permettait souvent d'inculquer ou de renforcer une culture de volontariat; et d'autres ont souligné le rôle important que jouaient les Volontaires dans le renforcement de la solidarité, de la confiance et de la réciprocité entre les individus.
有一个代表团申明,该方案志愿人员的奉献是可敬的;另一个代表团指出,志愿人员的忠诚具有倍增效应,往往会促成或加强一种志愿服的氛围;还有一些代表团指出,志愿人员在促进人们彼此之间的团结、信任和互惠方面发挥了要作用。
Nous partageons le chagrin de sa famille, de ses amis, de la population iraquienne et de l'Organisation des Nations Unies devant la perte de ce brillant diplomate et fonctionnaire de l'ONU qui a travaillé sans relâche afin d'amener la paix et la prospérité à son peuple ainsi qu'au peuple somalien auquel il est venu en aide lorsqu'il était Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie.
我们与他的家人、朋友和伊拉克人民以及联合国对失去一位可敬的外交官和联合国官员表示悲痛;他曾为他的人民和索马里人民的和平与繁荣懈努力,后者是在他担任秘书长索马里特别代表期间作出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。