Il estime parvenir au cours de l'exercice 2002-2003 à un taux de vacance normal, tournant autour de 5 %.
从这一点就示出征聘的进度。 2002年至2003年期间有望达到5%左右的正常出缺率。
À ce jour, les renseignements disponibles indiquent que 500 198 autochtones sont couverts par le régime de santé subventionné, ce qui représente un investissement national de 90 184 679 204 pesos par an, soit plus de 30 millions de dollars.
迄今的示,有500 198名土著人享受保健补贴制度,这相当于国家每年投资90 184 679 204比索,或超过3000万美元。
Le Contre-amiral West décrit les cartes électroniques de navigation (CEN) les plus perfectionnées, qui fonctionnaient comme des bases de données superposant plusieurs niveaux d'informations (par exemple, les marées, les niveaux des eaux et les données météorologiques).
他解释说,最先进的电子导航图作为数据库使用,分层示不同种类的资料(如潮汐、海平面和气象数据)。
La superposition des photographies de l'atlas du PNUE offre à un grand nombre d'utilisateurs une vision de certaines des zones du monde où l'environnement est le plus terriblement dégradé, la plupart du temps sur une période d'une trentaine d'années.
再覆盖上环境署图集上的照片,广大用户就能够看到示地球上环境退化最为严重的一些地区的图片,在大多数情况下示30年间的变化。
À cet égard, l'Union européenne rend hommage à l'Union africaine, qui assume un rôle de premier plan dans la région du Darfour, où sa mission d'observation a obtenu des résultats tangibles, puisque le nombre de crimes violents a diminué dans les zones où elle patrouille.
在这方面,欧洲联盟赞赏非洲联盟(非盟)在苏丹达尔富尔地区发挥的主导作用,在那里,非盟监测团示了证明的结果,在其巡逻地区减少了暴力罪行的发生频率。
Selon toutes les informations disponibles, une quantité jamais atteinte de diamants bruts sont négociés conformément aux dispositions du SCPK, et seule une petite fraction (1 %) de la production mondiale totale peut être qualifiée de diamants de la guerre, à savoir ceux produits en Côte d'Ivoire, estimés à 100-250 000 carats par an sur une production mondiale annuelle de 176 millions de carats.
所有的数据示,目前按照金伯利制度规定处理的毛坯钻石数量比以往任何时候都多,全世界生产的全部毛坯钻石中仅极少一部分(1%)被称作冲突钻石——产地在科特迪瓦的毛坯钻石,其年产量估计为10万至25万克拉,而全世界的年产量为1.76亿克拉。
L'existence de statistiques sur les personnes handicapées contribuait à une prise de conscience de la nécessité d'établir des normes internationales relatives aux statistiques de l'invalidité qui mettraient en évidence les ressemblances et les différences des activités statistiques nationales et permettraient d'élaborer un ensemble d'indicateurs approprié pour suivre l'application du Programme d'action et de comparer la situation des handicapés et des non-handicapés.
于残疾人的统计数字,促使人们认识到必须制定关于残疾统计的国际标准,它示各国统计工作的异同,拟定一套适当的指标,以监测《行动纲领》的实施情况,并比较残疾人和非残疾人的不同处境。
Composantes du dispositif : Le dispositif comprend un serveur central pouvant héberger une base de données; des applications courrier électronique et Web; une seule station de travail désignée permettant de communiquer avec la base de données pour soumettre des notifications et des messages; une ou plusieurs stations de travail permettant de rechercher et afficher des informations sur les lancements; du matériel RPV qui doit assurer un échange de données sûr et fiable entre les stations de travail de chaque Partie et le serveur central situé au Centre d'information du SNPL.
系统应包括一个承载数据库的中央服务器;电子邮件和网络应用;每一当事方指定的一个与该数据库接通并从而能够向它提交通知和信息的计算机工作站;检索和示资料的一个或多个计算机工作站;还包括虚拟专用网络设备,使每一当事方的发射通知制度计算机工作站能够与发射通知制度信息中心的中央服务器之间进行安全、靠的数据交换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’observation révèle donc que les planètes comparables à nos géantes gazeuses peuvent atteindre leur taille définitive en très de temps, comme c’est le cas pour V1298 Tauri b et e, observées à l’âge de 20 millions d’années.
观察结果显示,可与我们巨大星相比较星能够时间内达到它们最终大小,就像V1298 Tauri b和e一样,这两颗星2000万岁时被观测到。
Harry s'efforça de ne pas céder à la panique. La grosse horloge, au-dessus du tableau des arrivées, lui indiqua qu'il lui restait dix minutes avant le départ du train, mais il ne savait absolument pas comment faire pour y monter.
这时哈利告诫自己尽量不要惊慌失措。到达列车时刻表上方大钟显示,再过十分钟他就该登上开往霍格沃茨列车了,可他一点也不知道该怎么办。