有奖纠错
| 划词

Nous espérons que la question de la frontière sera réglée prochainement.

边界问题可望不久得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait entrer en vigueur d'ici à la fin de l'année.

可望在今年年底生效。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci devrait commencer ses travaux le mois prochain.

该特设法院可望在下个月开始工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ceux-ci participeront en grand nombre aux élections.

可望有很多的科索沃人参加选

评价该例句:好评差评指正

On espère ainsi régler une fois pour toutes la question des villages non reconnus.

未获承认村庄的现象可望消失。

评价该例句:好评差评指正

La croissance des importations devrait dépasser celle des exportations cette année.

今年的进口增长可望超过出口增长。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions de ses travaux sont attendues pour la fin de l'année.

委员会得出的可望在年底公布。

评价该例句:好评差评指正

Il existe certains problèmes dans la mise en œuvre qui, espérons-nous, seront résolus.

在执行方面的某些困难可望得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Son efficacité pourrait être renforcée dans ce domaine.

它在这方面的效力可望

评价该例句:好评差评指正

On compte qu'une deuxième classe commencera sa formation au mois de juillet.

二期可望在7月份开始训练。

评价该例句:好评差评指正

Il est à espérer que d'autres institutions et gouvernements offriront eux aussi leur aide.

其他机构和政府也可望供援助。

评价该例句:好评差评指正

On prévoit que ces activités vont accélérer les découvertes de nouveaux médicaments et vaccins.

这些活动可望加快药品和疫苗的研制步伐。

评价该例句:好评差评指正

D'autres enquêtes sont en cours, qui se traduiront, on l'espère, par de nouvelles économies.

可望通过正在进行的其他调查节省更多费用。

评价该例句:好评差评指正

Les données provisoires recueillies jusqu'à maintenant suggèrent que cette cible sera atteinte.

现有监测数据表明这一目标可望实现。

评价该例句:好评差评指正

Un budget avoisinant les 2,7 milliards de dollars devrait être approuvé pendant cette période.

该期间可望核准约27亿美元的预算。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 900 000 enfants devaient bénéficier de ce programme.

估计有90万名儿童可望受益于该方案。

评价该例句:好评差评指正

L'hiver et l'été prochains risquent d'être encore plus durs.

下一个冬季和夏季的挑战可望更加严厉。

评价该例句:好评差评指正

Le budget alloué aux activités spatiales à ce titre devrait être de 300 millions d'euros.

与空间有关的项目可望得到3亿欧元。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance espère recevoir un rapport d'activité d'ici à décembre 2000.

本机制可望在12月之前收到临时报告。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale serait censée remplir l'obligation qui est la sienne de prêter sa coopération.

国际社会可望会履行这种国际合作的义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


多石子的, 多石子的道路, 多时, 多时序的, 多食性的, 多事, 多事的城郊, 多事的一生, 多事的一天, 多事之秋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Le ciel composé de ces lignes argentées entrecroisées était devenu une présence à jamais inaccessible.

那由纷繁的银的星空,将永远是可望不可即的存在。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Au moins 55 millions de kilomètres et 6 mois de voyage périlleux nous séparent.

5500万公里的距离,以及长达6个月的艰难旅程,让我们对它可望而不可及。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, par ce renoncement, il la plaçait en des conditions extraordinaires. Elle se dégagea, pour lui, des qualités charnelles dont il n’avait rien à obtenir .

这种可望而不可及的情况,更把她抬高到了超凡圣的地位,对他说来,他既然得不到她的肉体,她似乎也就摆脱了凡胎俗骨。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien pouvait espérer un évêché, si M. de La Mole arrivait au ministère ; mais à ses yeux tous ces grands intérêts s’étaient comme recouverts d’un voile.

如果德·拉莫尔先生当了部长,于连可望得到一个主教的职位;然而,在他眼里,这些重大的利益都仿一重薄纱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron était à nouveau sorti du terrain au son de Weasley est notre roi, chanté en un chœur puissant et enthousiaste par les Serpentard qui étaient à présent donnés favoris pour remporter la coupe de Quidditch.

罗恩离开球场时,斯莱特林人兴高采烈地高唱“韦斯莱是我们的王”,他们可望夺得魁地奇杯了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les bonheurs futurs, comme les rivages des tropiques, projettent sur l’immensité qui les précède leurs mollesses natales, une brise parfumée, et l’on s’assoupit dans cet enivrement sans même s’inquiéter de l’horizon que l’on n’aperçoit pas.

未来的幸福好比热带地区的海岸,吹来一阵香风,把软绵绵的当地风光融了无边无际、可望而不可及的幸福海洋,他们沉醉在感受中,甚至懒得去想那看不见的前途远景了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


多数决定门, 多数载流子, 多水的, 多水硅锰矿, 多水硫磷铝石, 多水铝泻盐, 多水氯硼钙石, 多水泥混凝土, 多水硼钙石, 多水硼镁石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接