On peut discuter des modalités précises de ces retours.
回返的法成为论的主题。
La réunion d'experts sur ce thème avait fait des propositions détaillées qui pouvaient être reprises.
口集团就该专题提了加以论的综合性建议。
Le texte peut, selon nous, servir de base appropriée à la discussion.
我们认为,份草案为进行论的良好基础。
Les débats intergouvernementaux et gouvernementaux sur le développement durable y perdent en diversité.
因此,各种不同的意见和看法并未在关于持续发展的论中充分地表达来。
À cet égard, les propositions informelles du Président actuel du Conseil pourraient constituer une base utile de discussion.
在面,理事会当前主席的非正式建议构成论的有益基础。
M. Elnaggar (Égypte) appuie la proposition du représentant des États-Unis d'Amérique, qui garantirait la transparence du débat.
Elnaggar先生(埃及)赞成美利坚合众国代表的提议,那将确保论过程的公开性。
Il est tout à fait possible de faire en sorte que chaque délégation intéressée puisse prendre part au débat.
项工确实以采取任何感兴趣的代表团均参加论的式。
À ce sujet, le G-20 avait présenté une proposition qui pouvait servir de base à des discussions sérieuses.
在面,20国集团提了一项建议,为认真论的基础。
La question du moment de ces déclarations pourrait être abordée lorsque la Commission examinera le projet d'article 43.
委员会在审议第43条草案时论类声明的时间问题。
La partie finale du rapport contient des propositions qui pourraient constituer une base pour les travaux futurs.
报告内最后一部分载有构成进一步论的基础的一些建议。
Les groupes de discussion seront également ouverts à la participation des représentants des grands groupes définis dans Action 21.
《21世纪议程》所确定的主要群体的代表,也均参加论小组的会议。
En l'absence d'opposition, il considérera que le Comité souhaite approuver la composition de la délégation officielle au séminaire.
他认为如果没有反对意见,委员会将核席论会的官代表团的组成。
L'Initiative internationale pour les récifs coralliens (voir par. 156 ci-dessus) pourrait offrir la tribune voulue pour en débattre.
《国际珊瑚礁倡议》(见上文第156段)也充当论一问题的论坛。
La réflexion sur le développement durable met souvent en évidence la dimension sociale des problèmes liés à l'environnement.
从关于持续发展的论中往往以看,环境问题就其根源而言是社会问题。
Le rapport contenait un résumé des vues exprimées et constituait une bonne base sur laquelle fonder des travaux futurs.
该报告提供了一份意见摘要,为接着进行论的良好基础。
L'avis selon lequel on pourrait revenir sur l'option 3 à un stade ultérieur des débats a recueilli un certain appui.
有与会者表示支持在论的稍后阶段重新审议选择案3一看法。
Ils ont dit que la question pourrait être débattue dans le cadre de discussions futures sur la définition du transfert.
些专家表示,类问题在今后论转让的定义时商。
Il a été suggéré que les instances ci-après servent de cadre à l'examen futur de la réforme des organes conventionnels.
会议提了以下机制,为就条约机构改革深入论的选择的论坛。
Le professeur Simon Tay (Singapour) a noté qu'il avait essayé d'amener le secteur privé à la table du développement durable.
Simon Tay 教授(新加坡)指,他一直努力让私营部门参与关于持续发展的论。
Un débat pourrait aussi être organisé lors de cette réunion ou de ces réunions officielles sur les résultats attendus de la Conférence d'examen.
正式筹备会议还论审议会议的预期成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est fondamentalement de ça dont il s'agit à mon avis à TED, je crois et c'est fondamentalement ce dont il est question en matière de développement durable dans les entreprises.
我认为这就是TED 的核,这就是企业可持续发展所的根本内容。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释