有奖纠错
| 划词

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历史仅提供借鉴例子,而且提供行为自相矛盾例子。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure que d'autres Parties achèveront d'élaborer leur PANA, de nouvelles analyses permettront de disposer d'informations supplémentaires et d'en tirer des enseignements.

随着越来越多国家完成各自适应行动方案,进一步分析将能提供更多信息和借鉴教益。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, nous avons déjà obtenu pas mal d’expériences sur la réforme de l’enseignement et de résultat de recherches, dont certaines idées et mesures concrètes sont inspiratrices.

在这方面,各地高校已有少教改经验和研究成果,借鉴理论观点和具体做法。

评价该例句:好评差评指正

Le but était de mieux comprendre les problèmes qui étaient apparus, de déterminer les moyens d'y remédier et de parvenir à des conclusions pouvant servir de base aux évaluations complètes.

进行这些审查,是为了取得更多出解决正在出现问题补救办法,为进行全面评估提供借鉴调查结果。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions types pourraient, a-t-on estimé, servir de lignes directrices non seulement au législateur mais également pendant tout le processus de négociations, augmentant ainsi la rapidité et l'efficacité de ce dernier.

有人提出,示范条文可以发挥有益作用,仅是立法者借鉴指导,而且能够在整个谈判过程提供指导,最终使谈判过程加快,提高效率。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait eu des précédents, dont on pouvait tirer des enseignements, où l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité avaient été saisis de la même question - celle-ci ayant d'abord été examinée par l'Assemblée générale puis par le Conseil, ou vice-versa.

会上有人指出,以前曾有过借鉴先例,即大会和安理会处理同一事项,起先始于大会,后来由安理会进行处理,或者是倒过来情况。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il pourrait être utile, mutatis mutandis, de s'inspirer de l'expérience de l'AIEA et de l'assistance dont bénéficient les pays en développement dans le domaine de la sécurité nucléaire grâce aux contributions de l'Union européenne et d'autres pays industrialisés.

在这方面,国际原子能机构经验以及在核安全领域,通过欧洲联盟和他工业化国家捐助使得发展国家受惠援助,经过必要调整,是借鉴

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui était de l'exécution de projets à l'échelle des pays, un orateur a fait valoir qu'il serait possible de sélectionner ces projets en fonction de la valeur d'exemple qu'ils pouvaient avoir, de manière à ce que des enseignements puissent en être tirés dans la perspective d'autres activités d'assistance technique.

关于国家一级项目实施,一位发言者提出,应根据示范价值来选择这类项目,以便能够为他技术援助活动提供借鉴经验教训。

评价该例句:好评差评指正

L'examen et l'évaluation réalisés en vue de la session extraordinaire nous ont montré que les nations s'étaient employées à améliorer le bien-être de leurs populations, que toutes avaient encore à apprendre, que toutes avaient des expériences à partager et qu'il n'y avait pas qu'un seul chemin qui mène au progrès social.

为筹备本届特别会议而进行审查和评价工作结果表明,各国都在设法增进本国人民福祉,所有国家都应吸取更多经验,也都有借鉴经验,并没有一条单一、普遍实现社会发展道路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


度规, 度过, 度过冬天, 度过艰难的时刻, 度假, 度假村, 度假的气氛, 度假的人, 度假的预备费用, 度假地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接