有奖纠错
| 划词

Des réunions régulières étaient susceptibles de favoriser le recouvrement d'avoirs.

定期举行会议提高资产能性。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les équipes d'intervention rapide et la coordination des actions en recouvrement proposées par le Groupe des huit pourraient grandement contribuer à la restitution des avoirs.

特别是,快速响应小组和资产案件对成功行动产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Le recours de plus en plus fréquent à des procédures civiles pour compléter ou remplacer des poursuites pénales, selon le cas, peut être considéré comme un moyen de recouvrement.

酌情扩大民事程序适用范围,以补充或替代刑事诉被视为资产一种手段。

评价该例句:好评差评指正

Il a été observé en réponse que le montant maximal indiqué dans l'avis n'était pas celui de l'obligation garantie mais celui qui pourrait être recouvré en cas de réalisation d'une sûreté.

对此,有与会者认为,通知中最大额并非指附担保债务额,而是指在执行担保权时最大额。

评价该例句:好评差评指正

Certaines lois autorisent le représentant de l'insolvabilité à céder l'action à titre onéreux à un tiers ou à demander à un prêteur de lui avancer des fonds pour engager l'action.

采取后一种做法防止某些特定资产:这些资产已从破产财产中转移出去,其特别意图是使破产财产资产减少,而通过撤销权诉资产时所需经费正是从这些资产中拨付

评价该例句:好评差评指正

À moins que le créancier ne puisse réfuter la présomption, l'opération est annulée et le représentant de l'insolvabilité peut recouvrer les actifs mis en jeu dans l'opération ou obtenir une décision judiciaire pour la valeur des actifs en cause.

除非该债权人能推翻这一推定,否则,交易须予撤销,而且破产代表涉及该项交易资产或获得对所涉资产价值裁决。

评价该例句:好评差评指正

M. W. Hofmeyr (Afrique du Sud) a présenté les deux possibilités de récupération s'offrant au nouveau gouvernement: des procédures par lesquelles on cherche à établir que les avoirs sont le produit du crime, et des procédures visant à les récupérer dans le cadre d'une action civile en indemnisation.

南非Willie Hofmeye讨论了新政府以采取两种选择办法:以查明资产系犯罪所得为根据程序以及作为民法中一种形式损害要求归资产程序。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont examiné les questions suivantes: possibilités de récupération, localisation et saisie, immunité diplomatique ou immunité de l'État souverain, avoirs ne provenant pas directement de la corruption, secret bancaire, proportion des avoirs devant être recouvrés, fraude fiscale, garde-fous contre la corruption peu fiables et inefficaces, demandes d'assistance en matière de recouvrement des avoirs, double incrimination, tiers de bonne foi, transparence, mesures de prévention et de dissuasion, insuffisances de la législation nationale et absence de compétences et de connaissances spécialisées chez les juges et les procureurs dans les pays en développement.

专题报告人讨论了选用办法、踪和扣押、外交或主权豁免、非腐败直接所得资产、银行保密、拟资产范围、逃税、反腐败保障措施不靠和不能操作情形、请求资产、双重犯罪、善意第三方、透明度、预防和威慑措施、国家立法不足以及发展中国家法官和检察官专业技能和知识欠缺。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont examiné les questions suivantes: possibilités de recouvrement, localisation et saisie, immunité diplomatique ou immunité de l'État souverain, avoirs ne provenant pas directement de la corruption, secret bancaire, proportion des avoirs devant être recouvrés, fraude fiscale, garde-fous contre la corruption peu fiables et inefficaces, demandes d'assistance en matière de recouvrement des avoirs, double incrimination, tiers de bonne foi, transparence, mesures de prévention et de dissuasion, insuffisances de la législation nationale et manque de compétences et de connaissances spécialisées chez les juges et les procureurs dans les pays en développement.

专题报告人讨论了选用办法、踪和扣押、外交或主权豁免、非腐败直接所得资产、银行保密、拟资产范围、逃税、反腐败保障措施不靠和不能操作情形、请求资产、双重犯罪、善意第三方、透明度、预防和威慑措施、国家立法不足以及发展中国家法官和检察官专业技能和知识欠缺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


符号, 符号(法), 符号编码, 符号表, 符号表示, 符号法, 符号函数, 符号沦, 符号逻辑, 符号体系,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接