Il faut du courage pour dire la vérité au sujet du passé lorsque cette vérité est douloureuse voire honteuse.
当是痛苦,甚至令人感到羞辱时,说出真相是需要勇气。
Souhaitons que ces procès, joints aux efforts faits en matière d'instruction civique, aideront à établir et à reconnaître les faits qui ont marqué le passé récent du Cambodge et contribueront à soulager les souffrances qui ont été infligées à sa population.
希望审判加上育工作将帮助确立和承认柬埔寨近代上,并帮助修复人民遭受苦难。
Nous comparons notre situation à celle dans laquelle se trouve l'Asie depuis le tsunami, et nous nous demandons si la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique ne devrait pas, dans son prochain rapport, faire référence à cette réalité historique qui affectera certainement la croissance sociale et économique dans les pays touchés pendant la période considérée.
我们将本国局势与海啸以来亚洲局势相比较,很想知道亚洲及太平洋经济社会委员会在其下一份报告中,是否会提到这一,而这一显然将影响所审议期间受灾国家社会和经济增长。
Des hommes politiques occidentaux ont récemment parlé, justement, de la « Géorgie proprement dite », ce qui se comprend parfaitement parce qu'il y a les frontières actuelles de la Géorgie après la proclamation d'indépendance de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie et il y a l'Ossétie du Sud et l'Abkhazie qui ont leur propre histoire, que je vous ai maintenant présentée brièvement, grâce à une brève analyse juridique des événements.
出于际理由,西方政治家最近发明了“核心格鲁吉亚”这个词。 可以理解是,我们要让所有人都很好理解为什么有格鲁吉亚,它是在南奥塞梯宣布独立后目前边界内存在,然后存在阿布哈兹,它是有自己历国家,我刚才通过对历事件简要法律分析,向安理会描述了其部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。