La patrie nous appelle à combattre les agresseurs.
祖我们同侵略者作斗争。
L'appel de la patrie exalte l'ardeur des jeunes.
祖的激起了青年们的热情。
A l'appel de trois syndicats de cheminots, un movement de grève a débuté lundi soir.
铁路工会的,上发起了一场罢工运动。
L'appel du centre Chaozhou fut donc particulièrement remarqué.
因此,以个群体为主的潮州会馆有着很大的力。
La Conférence doit répondre à cet appel.
裁谈会必须一。
La Conférence n'a pas encore répondu à cet appel.
裁谈会尚未一。
Il a appelé à un renforcement des formes autochtones de gouvernement.
他加强各种土著政府形式。
Le Secrétaire général appelle à une culture de protection.
秘书长树立保护的文化。
Son appel à réformer ce système semble avoir généralement reçu un accueil favorable.
他的改革似乎受到广泛欢迎。
Nous encourageons tous les États Membres à réagir à cet appel.
我们鼓励全体会员一。
Elle invite les parties concernées à faire preuve de la volonté politique nécessaire.
中有关方面表明必要的政治意愿。
La nation de Mohammed a répondu à cet appel.
穆罕默德之民族已一。
M.Dutra a lancé un appel au Forum urbain mondial pour qu'il relève ce défi.
他世界城市论坛勇敢面对一挑战。
L'Organisation et les États Membres doivent répondre à l'appel qu'il contient.
本组织和各会员必须其。
Nous devons répondre à l'appel, où que nous soyons.
我们须一,无论我们身处何地。
Ces appels ne contribuent pas à la réconciliation et à la concertation interethniques.
此种无助于和解及族裔间对话。
À cet effet, elle entend donner suite à la Déclaration de Vienne.
为此,代表团《维也纳宣言》的。
Des orateurs ont demandé que l'on consacre une attention et un appui accrus à l'Afrique.
发言者加强对非洲的关心和支持。
Mais toute réponse unifiée nécessitait une force galvanisatrice.
但是,一致的反也需要有一种力。
L’homme oriental est appelé à se donner en cadeau à tout ce qui existe.
东方人被奉献,也即把自己作为礼物奉献给所有存在着的物与人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il nous fait le coup de l'appel du général de Gaulle quoi.
就像戴高乐将军的号样。
Une fois encore, j'en appelle à votre sens des responsabilités et de la solidarité.
我再次号大家要有高度的责任感和团结精神,同舟共济。
0n entendait le tocsin et de vagues rumeurs orageuses.
人们听到号武装反抗的钟声,也隐约听到风暴似的鼓噪声。
L'après-midi, une marche blanche est organisée à Nanterre à l'appel de la mère de Nahel.
下午,在纳赫尔母亲的号下,在楠泰尔组织了游行。
Aujourd'hui, un appel au boycott peut avoir une raison écologique quand il cible une entreprise polluante.
如今,项抵制的号可能是处于生态原因,抵制往往对污染企业。
Je demande donc aux Canadiens d’en faire plus, et je sais que vous répondrez à l’appel.
所以我请求加拿大人民做更多事,我知道你们会响应号的。
J’avais soixante ans quand mon pays m’a appelé, et m’a ordonné de me mêler de ses affaires. J’ai obéi.
我六十岁的时候祖国号我去管理国家事务。我服从了。
6 pays répondent à l'appel : l'Allemagne, la Belgique, la France, l'Italie, le Luxembourg et les Pays-Bas.
有六个国家响应了这次号:德国、比利时、法国、意大利、卢森堡和荷兰。
Elle ne fait que répondre à l'appel du gouvernement à Berlin.
它只是响应柏林政府的号。
Un appel au rassemblement avait été lancé sur les réseaux sociaux.
社交网络上发起了集会号。
Plusieurs d'entre elles ont répondu à l'appel des autorités.
其中有几个人响应了当局的号。
La junte a donc fermé l'espace aérien et en appelle au soulèvement du peuple.
军政府因此关闭领空并号人民起义。
Les médecins de l'hôpital public sont appelés à faire grève aujourd'hui et demain.
公立医院的医生被号今天和明天罢工。
En cas d'accord, il se dit prêt à lever l'appel à la grève.
如果达成协议,他说他备取消罢工的号。
Et ensuite, c'est d'appeler chacun à la responsabilité pour qu'il y ait de la sobriété.
然后是号每个人都负起责任, 以保持清醒。
Dans l'actualité également, la colère des internes en médecine, appelés à la grève aujourd'hui.
同样在新闻中,医学实习生的愤怒号今天罢工。
Ces internes manifestaient cet après-midi à Paris à l'appel des syndicats.
这实习生今天下午应工会的号在巴黎示威。
Les Britanniques sont appelés à donner de leur temps à une association caritative.
英国人被号将他们的时间捐献给慈善机构。
C'est également l'appel du président turc.
这也是土耳其总统的号。
Une journée pour appeler les Britanniques à faire du bénévolat.
号英国人志愿服务的天。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释