有奖纠错
| 划词

Le rôti a été vite tortillé.

烤肉很快就了。

评价该例句:好评差评指正

Il finit tous les plats.

把所有的菜都了。

评价该例句:好评差评指正

Enfin l'oncle Jules avait notablement diminué l'héritage sur lequel comptait mon père ; après avoir d'ailleurs mangé sa part jusqu'au dernier sou.

总而言之,于勒叔在之后,此外还大大地减少了我父亲可以得到的

评价该例句:好评差评指正

Pardon, Madame, je suis un peu myope... Je vous serais infiniment obligé de me dire si j'ai bien mangé de tout !

“对不起,太太,我有点近视……劳驾告诉我,我盘子里的饭菜是不是全了?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


示值, 示众, 示踪, 示踪测井, 示踪法, 示踪剂注入测井, 示踪离子, 示踪元素, 示踪原子, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Trotro 小驴托托

Je ne pourrais jamais manger tout ça.

我从来都不能把它吃光

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ces corbeaux sont en train de manger tout mon maïs.

这些乌鸦把我的玉米都吃光了。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Vendredi. – Oui, ma nation manger hommes aussi, manger touts.

的,我们的部族也吃人肉,把他们统统吃光

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

J'ai mangé, j'ai fini cette boîte, il n'y a plus de haricot, c'est la fin des haricots.

我吃掉了,我吃光这个罐头了,没有豆了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle bouffait tout, elle aurait bientôt fait d’achever sa baraque.

“她实在个贪吃的女人,没多久她的店铺会吃光的。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Par exemple, il a mangé tout mon nyembwé ce vampire.

比如说,那个吸血鬼把我的棕榈油吃光了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vraiment, c'est une chose d'utiliser toute la crème solaire, ainsi que de manger tous les sandwichs.

用光防一回事,吃光三明治又另一回事。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Si les Coupeau croquaient seulement leurs quatre sous d’économies, ils devraient s’estimer fièrement heureux.

如果古波夫妇只吃光他们储蓄的款,那万幸。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cette chair était véritablement excellente, savoureuse, même, et les six rongeurs furent rongés jusqu’aux os.

这肉的味道确实不错,可以说美味。那几只小动物一下吃光了,只剩下骨头了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le brie disparaissait, les litres coulaient comme des fontaines. Cependant, Gervaise mollissait sous les coups.

那些干酪渐渐吃光了。瓶里的酒也如同喷泉一样流进肚。热尔维丝也在来自四面八方的攻击面前退却了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Marthe, très-innocemment, avait dévoré la veille les provisions du garde-manger ; il ne restait plus rien à la maison.

马尔塔在昨天晚上不加思索地把剩下的饭菜都吃光了;家里一点东西也没有。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et je crois que Philippe, il a tout mangé.

我想菲利普,他把它全吃光了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, toute la chair de tétras avait été consommée, et il n’existait aucun moyen de faire cuire un gibier quelconque.

松鸡肉已经吃光了,现在又没有办法烹调其他的野味。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

J'allais dire: mangeons des fibres et mangeons léger.

我想说:让我们吃纤维,吃光

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Vous avez six perdrix et un lièvre ! Je pense qu’il ne vous faut pas tout cela pour vous rassasier ?

“您有六只山鹑和一只野兔!我想您不需要吃光才填饱肚吧?”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Enfin l'oncle Jules avait notablement diminué l'héritage sur lequel comptait mon père ; après avoir d'ailleurs mangé sa part jusqu'au dernier sou.

总而言之,于勒叔在吃光他自己那一份遗产之后;此外大大地减少了我父亲可以得到的遗产。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les provisions touchaient à leur fin, on ne pouvait les renouveler ; l’eau manquait, on ne pouvait apaiser une soif doublée par les fatigues.

携带的粮食快吃光了,又无法补充,水又缺乏,大家越累,嘴越渴得厉害,又找不到东西止渴。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ces essaims particulièrement gros dévorent l'équivalent de 400 000 tonnes de nourriture par jour, ravageant les moyens d'existence des populations rurales et réduisant, par ricochet, les stocks alimentaires.

这些特别大的蝗虫群每天能吃光相当于40万吨的食物,毁坏农村人口的生计,并且间接减少粮食库存。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le pain était bon, j'ai dévoré ma part de poisson. Il y avait ensuite de la viande et des pommes de terre frites. Nous mangions tous sans parler.

面包很好,我狼吞虎咽地把我那份鱼吃光。接着上来的有肉和炸土豆。我们吃着,没有人说话。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Adossé au mur, Bouteloup frottait machinalement ses épaules, avec l’ahurissement d’un bon diable, dont on a mangé les économies, et qui s’étonne d’avoir à se serrer le ventre.

布特鲁背靠着墙,下意识地抚摸着肩膀,带着老好人的傻呵呵的样,他的积蓄也这一家人吃光了,他惊奇自己竟然也得勒紧裤带。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


世代相传, 世代相传的, 世代相传的传统, 世道, 世道凌夷, 世道人情, 世道人心, 世道日衰, 世风, 世风不古,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接