有奖纠错
| 划词

Nous tous, peuples, nations, régions, continents, gouvernements et institutions sommes des parties prenantes indivisibles.

我们所有方面——国人民、国家、区域、大陆、国政府以及机构——都是不可分割的利益方。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes appliquées pour les évaluations étaient différentes selon les Parties et les secteurs.

缔约方和部门用于进行评估的方法存在差异。

评价该例句:好评差评指正

Chaque commission élit son président parmi ses membres.

常设会的主席从中选举产生。

评价该例句:好评差评指正

Les stations météorologiques et atmosphériques ont échangé des données abondantes avec les centres internationaux de données.

气象站和大气站与国际数据中心广泛地交流数据。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil souhaitera peut-être inviter les organisations non gouvernementales à collaborer à ses différents débats.

理事会不非政府组织对理事会部分的工作作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il a constaté que les états financiers étaient conformes aux normes.

财务报表符合上述准则。

评价该例句:好评差评指正

Des formations sont également mises en place par différents organismes.

机构还组织了一些培训。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent en faire plus.

国应该采取更多行动。

评价该例句:好评差评指正

L'arsenal des moyens employés variait d'un secteur à l'autre.

使用的手段组合部门不同。

评价该例句:好评差评指正

La répartition des ressources entre ces composantes est indiquée ci-après.

上述部门所需资源载述如下。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements des entités sont confrontés aux mêmes problèmes.

实体政府面临类似的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions multilatérales doivent relever de nouveaux défis.

多边机构应该应对新挑战。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport d'évaluation sera distribué aux pays participants.

评估报告将分发给参与国家。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite féliciter les différentes délégations qui ont soumis des documents.

我赞扬提出文件的代表团。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP était en train de réviser les accords sur le niveau de services.

人口基金正在审查服务级协定。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin de nos institutions régionales et multilatérales.

我们需要我们区域和多边机构。

评价该例句:好评差评指正

Les sujets traités par chaque module sont présentés dans le tableau 3.

单元所涉专题以及期限见表3。

评价该例句:好评差评指正

Des variations considérables ont été observées entre les différents départements géographiques.

地区之间可发现明显的区别。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont toujours des vues divergentes sur cet article.

代表团对本条仍然存在分歧。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions spécialisées ont réagi en intensifiant leur activités de secours d'urgence.

机构为此增加了其紧急活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


处暑, 处死, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以电刑, 处以罚款, 处以划船的刑罚, 处於, 处於优势,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Puis les boutiques s'ouvrent, les rues s'animent.

店铺接着开门,街上热闹起来。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Un petit peu chacun. Je m’occupe des pieds.

一点。我负责脚。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On le teste sur trop d'éléments différents en même temps.

我们同时对学生方面进行测试。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À chaque pôle, à vos postes de surveillance !

单元注意监测!”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est un bonnet avec deux cache-oreilles et une pointe qui retombe.

这是一顶两边带有一个耳罩,帽尖向前弯曲的帽子。

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Elle se déroulera ensuite dans toute la France région par région.

次在法国地区展开。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tiens, faisons mieux, Montaran, prenons-en chacun la moitié.

那么,蒙塔兰,我们最好拿一半。”

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Il repose sur sept piles, distantes de 342 mètres.

它有七个桥墩支撑,相距342米。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En toute chose, il est tondu ras.

方面它都剃成的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Oublions et cheminons chacun de notre côté.

“那就算了,我们的路吧。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

En général, entre jeunes et moins jeunes, chacun paie pour soi.

在中青年人中间,大家通常各付的。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Normalement, cette dépense devait être répartie entre tous les ministères.

通常情况下,这种开支是部门之间分配。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Toutes deux emporteront avec elle une plaque métallique contenant des informations sur la civilisation terrestre.

携带有一张带有地球文明信息的金属卡。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pas un homme ne manquait à son rôle d’équipage.

船上部门的人员一个也不少,都到齐了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Donc ici, on a 5 parties, on va rédiger nos parties.

本文有5个部分,我们要撰写部分内容。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Une à une, les Républiques de l'URSS déclarent leur indépendance.

苏联的共和国一个接一个地宣布独立。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les arsenaux furent ouverts au commandant Farragut, qui pressa activement l’armement de sa frégate.

造船厂都给法拉古司令宫以种种便利,帮助他早一天把这艘二级战舰装备起来。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语

Et voilà, chacun d'entre nous conserve deux exemplaires dans les deux langues. Très bien.

签好后,中法文的我们保存两份。很好。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Chaque chose en son temps, je vais continuer de progresser en italien avant tout ça.

有时,我继续在意大利语中进步。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pas du tout ! chacun son boulon, mon brave !

“绝对不是!各打的钉子,我的伙计!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


处于从属地位, 处于带头地位, 处于第二状态, 处于防御状态, 处于孤立地位, 处于观望之中, 处于好意, 处于昏迷状态, 处于静止状态的, 处于窘境,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接