有奖纠错
| 划词

Chaque délégation aura amplement l'occasion de défendre ses propres intérêts lorsque les travaux commenceront véritablement.

真正工作一经开始,各代表团都有充分保护和推动各自利益

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties savent ce qui doit être fait dans l'intérêt de leur peuple.

双方知道各自人民利益必须做些

评价该例句:好评差评指正

Dans leur propre intérêt économique, les pays industriels devraient ouvrir leurs marchés plus résolument aux pays en développement.

各自经济利益,工业国家应当更明确地使其市场开放给发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne pourra réussir que si les États parviennent à transcender la somme de leurs intérêts particuliers.

只有当这些国家高瞻远瞩,超越其各自利益总和,联合国才能取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes mondiaux de gouvernance économique sont ainsi constitués par des États-nations tenant compte de leurs pouvoirs et intérêts respectifs.

全球经济治理制度从而经由各国虑到各自权力和利益形成。

评价该例句:好评差评指正

Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.

各自利益和相互冲突各种优先迷雾中,有时候我们国际社看不清自己。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes professionnels nationaux sont affiliés à des instances régionales et sous-régionales qui représentent et défendent les intérêts de leurs membres.

国家职业构附属于代表和各自成员利益区域和次区域构。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants responsables qui poursuivent réellement les intérêts de leur communauté doivent être encouragés par la communauté internationale à agir en conséquence.

国际社必须鼓励切实维护各自社区利益负责任领导人采取相应行动。

评价该例句:好评差评指正

Je demande instamment aux Israéliens et aux Palestiniens d'évaluer minutieusement les occasions qui se présentent d'œuvrer dans l'intérêt légitime de leurs peuples.

请以色列人和巴勒斯坦人仔细评估他们面前各自人民正当利益

评价该例句:好评差评指正

Alors leur média, faut pas croire. Ils agissent dans l'intérêt de leur pays, et ne manquent pas une occasion de faire leur cocorico.

各自不择手段维护各自国家利益,这对媒体人来说,才是最重要。所以不能相信任何媒体。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, le désarmement n'est pas un objectif en tant que tel, mais un moyen pour les pays de préserver leurs intérêts vitaux.

我们认,裁军本身不是目的,而是一种手段,通过这种手段,国家确保各自存亡攸关利益

评价该例句:好评差评指正

Je suis fermement convaincu qu'il est dans leur intérêt commun de ne pas perdre de vue la nécessité de définir une vision commune de leur avenir.

我坚信,牢记必须创建他们未来共同设想,符合他们各自利益

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons ce processus comme une évolution naturelle des relations entre deux organisations qui poursuivent les mêmes objectifs dans leurs intérêts et perspectives institutionnelles respectifs.

我们认,这是两个追寻统一目标组织自然演化,尽管都是从他们各自构观点和利益出发。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, nos intérêts nationaux ont primé sur la nécessité d'un élan collectif vers un monde débarrassé de la menace des armes de destruction massive.

相反,我们各自国家利益压倒了需要本着团结精神,实现一个无大规模毁灭性武器世界目标。

评价该例句:好评差评指正

Les pourparlers entre l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) et le Gouvernement ougandais ont été suspendus afin de permettre aux deux parties de consulter leurs dirigeants respectifs.

上帝抵抗军(上帝军)和乌干达政府暂时中断了彼此之间谈,以使双方能与各自利益攸关方磋商。

评价该例句:好评差评指正

Les entités tierces qui participent directement ou indirectement au conflit devraient être également informées de manière appropriée de l'applicabilité des sanctions, et de leurs incidences sur leurs intérêts.

同样也参与冲突或与冲突有间接联系第三方实体也应该被适当告知,制裁同样可适用于它们各自利益集团。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ces documents laissent à toutes les délégations la possibilité de faire valoir leurs intérêts et leurs priorités respectives au cours des travaux de fond qui suivront.

另外,三份文件所有代表团在接着实质性工作中追求各自相关利益和重点敞开了大门。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les deux secrétariats ont tenu de nombreuses consultations en vue de mieux cerner les principaux domaines dans lesquels il serait possible d'entreprendre des activités communes mutuellement avantageuses.

根据上述指导,这两个秘书处积极开展磋商,以更好地表明各自公约利益可采取联合活动关键领域。

评价该例句:好评差评指正

Les parties et les dirigeants doivent toujours garder à l'esprit que leur responsabilité nationale à l'égard du bien-être de leurs concitoyens dépasse leurs intérêts politiques étroits et individuels.

各方和领导人必须永远牢记,它们对其公民福祉国家责任高于它们各自狭隘政治利益

评价该例句:好评差评指正

Cette règle facilite le commerce et permet aux créanciers garantis et aux acheteurs de protéger de manière efficace et économique leurs intérêts sans compromettre la promotion du crédit garanti.

这种办法有利于商业,使得有担保债权人和买受人都能够在不妨碍进担保信贷情况下以有效并具成本效益方式保护各自利益

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰香槟酒(用麦秆吸饮的), 冰箱, 冰箱速冻门, 冰消, 冰消过程, 冰消瓦解, 冰消作用, 冰鞋, 冰鞋的刀刃, 冰雪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

Des intérêts respectifs qui se rencontrent dans une compétition.

各自利益在竞争中相遇。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Le ministère russe des Affaires étrangères a déclaré, le 26 décembre, que la Russie souhaitait un développement de ses relations avec les États-Unis, sur la base de l'égalité, de la non-ingérence et du respect mutuel des intérêts respectifs.

外交部12月26日宣希望在平等、互不干涉和相互尊重各自利益基础上发展与美国关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰泳, 冰浴, 冰缘的, 冰缘平原, 冰长石, 冰镇, 冰镇的, 冰镇啤酒, 冰镇西瓜, 冰镇香槟酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接