有奖纠错
| 划词

Dans certains pays, on estime que seulement 20 % de la population rurale dispose d'une eau de qualité satisfaisante.

据估计,在有些国家,农村人口只有20%能得到质量要求水。

评价该例句:好评差评指正

La proposition allemande n'est pas souhaitable non seulement en théorie mais aussi en pratique, car elle n'est nullement nécessaire.

德国提案在理论和现实层面都是不要求,因它们在很大程度上没有要。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement préscolaire a pour objectif de doter l'enfant d'une personnalité saine et complète, et de le préparer à l'école.

学龄前教育目标是使儿童具备健康和要求个性,进入中小学学校学习打好基础。

评价该例句:好评差评指正

Pour que la croissance suive une voie écologiquement rationnelle, il faudra la dissocier des stress environnementaux et créer un espace environnemental pour les pays en développement.

使经济增长走上环境要求可持续,须使经济增长与环境压力分离,并发展中国家创造环境空间。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ce projet, on aide ces jeunes à reprendre leur scolarité en leur proposant une formation adaptée à leurs aptitudes et à leurs intérêts.

该项目加者能力和愿望,提供他们要求培训,以此帮助他们重返学校。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 21 de sa décision 7, le Conseil d'administration donne des orientations sur la prescription de la "perte directe" telle qu'elle s'applique aux réclamations de la catégorie "E", et énumère cinq types d'événements ou de circonstances au regard desquelles cette prescription est satisfaite.

理事会第7号决定第21段就适用于“E”类索赔直接性要求提供了指导,并列出了这一要求五类事件和情况。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que la proposition la moins chère n'a pas été retenue, c'est au vu de sa notation sur les aspects techniques aussi bien que financiers du marché, et le choix qui a été fait l'a été dans l'intérêt de l'Organisation.

虽然没有根据技术和财务总分甄选成本最低供应商,但甄选要求供应商符最佳利益。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère multiethnique de la fonction publique reste entravé par des obstacles, tels que les préoccupations sécuritaires, les tensions interethniques sur le lieu de travail, les restrictions imposées à la liberté de circulation ainsi que le nombre limité de candidats issus des minorités qui possèdent les qualifications requises.

公务员制度多种族特性仍然受到诸如担心安全、工作场所种族间关系紧张、对行动自由限制以及资格要求少数族裔申请人数目少等障碍影响。

评价该例句:好评差评指正

D'une façon générale, on peut considérer que le problème posé par le déficit des ressources en eau consiste à se procurer en quantités suffisantes de l'eau de la qualité voulue, pour les activités et les tâches voulues, à l'endroit voulu, et au moment voulu, à des coûts acceptables et abordables.

一般而言,水少可视是把适当数量品质要求水在适当地点和适当时间以可以接受和可以承担费用提供给适当活动和作用问题。

评价该例句:好评差评指正

Des instruments adaptés et fiables pour assurer le mouvement des marchandises, par exemple sous forme de polices d'assurance, de garanties comportant des cautionnements accompagnés de systèmes matériels destinés à améliorer la sécurité, comme des scellés de transit, peuvent permettre d'éliminer les risques ordinaires de perte de recettes et déterminer la responsabilité civile, bien qu'ils ne couvrent pas les risques liés à d'autres mesures en matière de politique commerciale, comme les restrictions à l'importation.

货物流动提供担保要求和可靠工具,例如以保险、包括付款保证书在内担保、诸如过境封条等加强安全实际装置形式提供担保,可以避免税收流失一般风险和解决第三者责任,但不一定能覆盖与其他贸易政策措施――如进口限制――相关风险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肾损害, 肾铁矿, 肾痛, 肾透明细胞癌, 肾图, 肾外的, 肾下垂, 肾先天性异常, 肾腺瘤, 肾小管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度最热精选

En parallèle, j'ai demandé au Gouvernement de préparer d'ores et déjà un plan de relance national et européen cohérent avec nos priorités et nos engagements pour l'avenir.

同时,我已要求政府即刻起草一份合乎我们利益和未来承诺法国和欧兴计划。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les aménagements intérieurs de la frégate répondaient à ses qualités nautiques. Je fus très-satisfait de ma cabine, située à l’arrière, qui s’ouvrait sur le carré des officiers.

战舰内部完全合乎这次航海任务要求。我我所住舱房,它位于船后部,房门对着军官们餐室.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Des demandes qui sont logiques et légitimes, car il est préférable de traiter la question par la voie diplomatique et non pas par la force. »

这些要求合乎逻辑和合法,因为最好通过外交渠道而不是武力来处理这个问题。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肾泄, 肾形矿块, 肾性高血压, 肾性糖尿病, 肾虚不孕, 肾虚耳鸣, 肾虚经闭, 肾虚头痛, 肾虚眩晕, 肾虚阳痿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接