有奖纠错
| 划词

Le texte provisoire de la deuxième version du manuel de trésorerie unifié est en cours de révision.

目前正对财务手册第二稿进行润色。

评价该例句:好评差评指正

Ils seront également rassemblés en un ou plusieurs volumes et publiés avec le concours d'une maison d'édition universitaire.

还将把这些论文成至少一卷文集,一家学术出版社联出版。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a accepté de présenter au Comité un ensemble mis à jour de règles de gestion de l'encaisse.

儿童基金会同意向财务咨询委员会提交一份经过增补现金管理准则。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration se propose de soumettre à celui-ci un ensemble mis à jour de règles de gestion de l'encaisse.

行政部门计划向财务咨询委员会提交一份经过增补现金管理准则。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les deux Parties décident de procéder à l'unification des deux forces en présence par la création d'une structure opérationnelle intégrée.

因此,双方决定通过创建一个统一行动机构,着手现有军队。

评价该例句:好评差评指正

Un budget consolidé couvrant pour la première les besoins des quatre lieux d'affection a été mis au point pour l'exercice biennal 2006-2007.

已为2006-2007两年期并预算,这是头一次4个工作地点预算。

评价该例句:好评差评指正

Pour la même raison, il a accepté que lui soient soumis des rapports périodiques regroupant en un seul document deux rapports en retard.

出于同样原因,委员会接受将两次逾期报告为一作法。

评价该例句:好评差评指正

Ces instruments ont été compilés par la FAO en association avec l'UNESCO, et nombre d'entre eux sont cités dans le troisième rapport du Rapporteur spécial.

这些文书由粮农组织文组织 ,其中许多在特别报告员第三次报告 中得到引述。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même esprit et pour la même raison, il a accepté que lui soient soumis des rapports périodiques regroupant en un seul document deux rapports en retard.

出于同样原因,委员会接受将两次逾期报告为一作法。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même esprit et pour la même raison, il a accepté que lui soient soumis des rapports périodiques regroupant en un seul document deux rapports en retard.

出于同样原因,委员会接受将两次逾期报告为一作法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a recommandé que l'UNICEF présente à son Comité consultatif pour les questions financières un manuel de trésorerie unifié et rationalisé, ainsi que des mises à jour.

审计委员会建议儿童基金会向其财务咨询委员会提交一份简化财务手册及其增补版。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Comité a donc élaboré une procédure de travail et s'est employé à définir un ensemble minimal d'indicateurs répondant à ces conditions et à d'autres critères importants.

因此,技委主席团制定了一个进程,开展了一系列活动,以确定达到这些标准和其他重要标准最低限度指标

评价该例句:好评差评指正

Comme il a été indiqué, le budget comprend, outre le budget d'appui biennal, le budget-programme biennal, les deux étant maintenant présentés dans un document unique, comme l'a recommandé le CCQAB.

如所指出,预算除了两年期助预算以外,还包括两年期方案预算,根据行预咨委会建议,现把这两部分在一份综文件内。

评价该例句:好评差评指正

En Malaisie, le Gouvernement et l'UNICEF ont remanié des documents pédagogiques répondant aux besoins spécifiques des communautés autochtones orang asli et ont organisé des sessions de formation des enseignants en août.

在马来西亚,政府和儿童基金会了针对土著奥朗阿西人社区需要一份新版材,并于八月安排了一次师资培训。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau donne une bonne indication de la multiplicité des indicateurs utilisés par les pays et met en évidence qu'il faut un minimum d'indicateurs communs pour parvenir à une certaine comparabilité.

表中数据明确表明各国在使用大量指标,并突出说明必须要有一套最低限度共同指标,以允许某种程度可比性。

评价该例句:好评差评指正

Comme il a été indiqué, le budget comprend, outre le budget d'appui biennal, le budget-programme biennal, les deux étant désormais présentés dans un document unique, comme l'a recommandé le Comité consultatif.

正如已指出过,预算除了两年期助预算以外,还包括两年期方案预算,根据咨询委员会建议,现把这两部分在一份综文件内。

评价该例句:好评差评指正

Le Manuel à l'intention des parlementaires sur la protection des réfugiés - Guide du droit international des réfugiés du HCR et de l'UIP est disponible ou est en cours de traduction dans 29 langues.

由难民署和议会联盟《议员难民保护问题手册:国际难民法指南》已经出版,并正被译成29种语文。

评价该例句:好评差评指正

En outre, pour l'exercice biennal 2006-2007, un budget consolidé a pour la première fois été établi pour le Département et les entités qui s'occupent des services de conférence à l'ONUG, à l'ONUV et à l'ONUN.

此外,现已为2006-2007两年期并预算,这是头一次大会和会议管理部及会议服务实体预算。

评价该例句:好评差评指正

Une banque de données sous forme de compilation est en cours d'élaboration avec Interpol sous la coordination scientifique de l'UNESCO, dont la tâche est de réunir toute information ayant trait aux biens culturels iraquiens volés.

文组织学协调下,正刑警组织数据库,将纂关于伊拉克被盗文化财产所有有关资料。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'encourager la ratification par les pays de la Convention et du Protocole facultatif s'y rapportant, la Division a en outre collaboré avec l'Union interparlementaire à l'élaboration d'un manuel destiné aux parlementaires concernant ledit protocole.

为努力鼓励普遍批准该公约及其任择议定书,提高妇女地位司各国议会联盟(议会联盟)了一份供议员使用关于公约任择议定书手册。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


人物或动物写生, 人物塑造, 人像, 人像浮雕柱, 人心, 人心的背离, 人心归向, 人心果, 人心果树, 人心惶惶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接