有奖纠错
| 划词

Il continue de comploter pour détruire, démolir et déstabiliser la région.

它继续在区域中制造破坏、毁灭和动乱。

评价该例句:好评差评指正

Donner asile aux États-Unis à trois terroristes cubains c'est de la complicité avec le terrorisme.

美国庇护三名古巴出生恐怖分子是恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de l'article 17, les dispositions relatives au complot s'appliquent aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur du territoire national.

第17条规定有关规定适用于境内和境外情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans les contextes non juridiques, la complicité est devenue un grand repère pour les autres acteurs sociaux.

在法律之外其他背景下,公司是否参串通是其他社会行为者评判公司重要标尺。

评价该例句:好评差评指正

Dialoguer, ce n'est ni tolérer les méfaits effectués, ni se mettre en complicité avec les criminels, qu'il faut punir.

举行对话并不意味着容忍不良行为,也不意味着必须受到惩罚罪犯任何

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'acte d'entente délictueuse, qui recouvre les activités des organisations armées et des groupes terroristes est puni conformément à cette loi28.

然而,武装组织和恐怖组织行动根据这项法应予惩处。

评价该例句:好评差评指正

55. Peu de temps après, il fut empoisonné par le fonctionnaire et son frère au palais de Potala. Son frère Damawudong reprit le trône.

不久,他就被大臣和他弟弟毒死在布拉宫,王位则由他弟弟玛乌东赞接替。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa complicité dans le vol des ressources naturelles du Sahara occidental, le Royaume du Maroc recevra un total de plus de 144 millions d'euros.

这是偷盗西撒哈拉自然资源,摩洛哥王国为此总共将获得超过1.44亿欧元。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a pu confirmer qu'un membre du personnel recruté sur le plan national avait conspiré en vue d'introduire clandestinement des Érythréens en Éthiopie.

监督厅进一步证实,一名本国工作人员向埃塞俄比亚偷运厄立特里亚人活动。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion du Groupe d'experts selon laquelle l'Ouganda serait complice d'activités de ces personnes en violation de l'embargo sur les armes est totalement infondée.

专家小组作出了关于乌这些人进行违反武器禁运活动结论,这是完全没有任何证据可证明

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de graves crimes contre les civils doivent être traduits en justice, que ces groupes soient opposants ou complices de leurs gouvernements respectifs.

无论这些团体是在反政府还是在政府情况下犯下侵害平民严重罪行,都必须将这些罪行肇事者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Les deux hommes l'ont conduite au poste de police où elle a été accusée d'avoir écrit la lettre en question en collaboration avec son mari.

他们将提交人带到警所,指控她其丈夫写那些信。

评价该例句:好评差评指正

La mise en garde contre la complicité apparaît parmi les règles et les principes internationaux qui règlent le comportement des entreprises, par exemple le Pacte mondial.

例如,《全球契约》为商业行为制订国际标准和原则之一就是不得串通

评价该例句:好评差评指正

La Commission manque également à ses obligations en appuyant par son silence deux puissances coloniales qui entende priver secrètement le peuple de Gibraltar de ses droits.

委员会也未能履行其义务,默许两个殖民国剥夺直布罗陀人民权利。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, les normes relatives à la complicité dans un contexte non juridique sont très proches de celles que prévoient le droit international et le droit national.

在某些情况下,根据国际法和国内法进行相关检测之后即可将串通标准应用于法律之外其他情况。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois ce délit est punissable au titre des infractions liées à l'association de malfaiteurs en vertu de diverses dispositions du chapitre 63 du Code pénal kényen.

但是,可依据《肯尼亚法律大全》第63章《刑法》不同条款所列实施重罪有关罪名,惩处这类违法行为。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme et la complicité des dirigeants palestiniens constituent le plus grand obstacle à la paix et sont les ennemis tant des Israéliens que des Palestiniens.

正是因为恐怖主义和巴勒斯坦领导人同恐怖主义构成了和平最大障碍,并且是以色列和巴勒斯坦人民共同敌人。

评价该例句:好评差评指正

Si les normes juridiques, en particulier celles du droit international pénal, sont utiles pour comprendre la figure de la complicité, elles ne sont qu'un aspect de l'affaire.

法律标准、特别是国际刑法标准有助于各方了解串通概念,但这还不够。

评价该例句:好评差评指正

Le complot présuppose qu'une personne décide de commettre un acte de connivence avec autrui, ou se propose de le commettre, ou tente d'inciter autrui à le faire.

某人他人决定实施此行为,以及某人承诺或主动提出执行此行为或力图教唆他人这样做。

评价该例句:好评差评指正

La conspiration est une infraction punissable dès lors qu'une des personnes qui y prend part se livre à des actes révélant manifestement la décision concertée de perpétrer l'infraction.

一旦行动任何一名者开始进行活动,显示已作出一项共同决定,进行他们之所以联起来犯罪活动,即应以罪加以处罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迈向, 迈越常流, 迈着轻快的步伐, 迈着稳健的步子, 迈着小步走, , 麦茬, 麦蛋白, 麦当劳, 麦等,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(中国菜)

Hui était un ministre qui, avec la complicité de sa femme, assassina un général.

Hui是一名官员,妻子,谋杀一名将军。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Un blocage qui alimente l'idée d'un complot auprès des Américains selon les experts.

专家称,这种封锁助长美国人想法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


麦杆, 麦秆, 麦秆编织, 麦秆儿, 麦谷蛋白, 麦管, 麦季, 麦加, 麦加香脂, 麦钾沸石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接