有奖纠错
| 划词

De fait, ces opérations sont des efforts conjoints.

这些行动同心

评价该例句:好评差评指正

Il attire l'attention parce qu'il forme des cercles concentriques dans l'extension monotone du désert.

它引起人们注意,因为它在形式单调沙漠中展现同心圆。

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier doit contribuer à trouver des solutions aux problèmes les plus insolubles.

最棘手问题解决需要所有人同心

评价该例句:好评差评指正

Il faut travailler ensemble pour trouver des solutions qui sauvegardent la dignité de l'être humain.

需要同心行动来寻找能够保障人类尊严解决方法。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les différentes parties prenantes unissent leurs efforts, forgent des partenariats et nouent des liens de coopération.

需要不同利益攸关方之间同心、伙伴关系及合作。

评价该例句:好评差评指正

Il faut renforcer le rôle des pères et de la famille, et les aider à faire de leur mieux pour leurs enfants.

它表明了与从事共同事业各个方面团结一致、同心决心。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'y parviendrons qu'avec l'implication et la volonté de tous, des représentants des États, des experts de tous les pays et de la société civile en générale.

只有依靠各国代表、各国专家和普通公众同心,我们才能取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à nos efforts concertés avec les États-Unis, la Russie, l'OTAN et d'autres partenaires internationaux, la stabilité de la région n'est plus menacée par l'éclatement d'un conflit majeur.

依靠我们与美国、俄罗、北约和其他国际伙伴同心,该地区稳定已不再有爆发重大冲突危险。

评价该例句:好评差评指正

Tout processus de pays doit comporter un programme pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des anciens combattants, y compris un volet répondant aux besoins particuliers des femmes et des enfants.

所以,必须建立一种机制,使那些具备充足能提供装备和人员成员国与能弱小国家同心

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue du même commentateur, le Conseil donnait l'image d'un organe politique fait de cercles d'influence concentriques, les cinq pays membres permanents et le membre permanent se trouvant dans le cercle intérieur.

观点,安理会看来好像一个机构,由具有影响同心圆环组成,“五常”和“一常”在内环。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que notre exercice englobant ne peut produire, à court terme, des résultats acceptables pour le grand nombre que si ce qui est important est couplé avec ce qui est urgent, et cela de façon étroite.

各国同心可在短期内产生多数可接受结果,但必须认真兼顾重要工作与迫切需要。

评价该例句:好评差评指正

Ce dont nous avons besoin maintenant plus que tout, c'est de la volonté politique et de l'esprit de concertation et de collaboration nécessaires pour tenir à coup sûr les promesses que nous avons faites à nos enfants.

现在最需要意愿和同心同德合作精神,以确保我们能够履行对我们孩子做出承诺。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle a souligné que l'élaboration et la mise en oeuvre de politiques de l'eau durables passaient par une action concertée de toutes les parties prenantes à tous les stades de la prise de décision et de la gestion.

最后,她强调持久性水事设计和实施需要所有利益攸关者在决策和管理各个阶段同心

评价该例句:好评差评指正

Il est le fruit d'un effort concerté du Gouvernement sri-lankais, des familles et des proches des personnes disparues et d'un grand nombre d'organisations non gouvernementales particulièrement dévouées, groupées pour s'acquitter de cette tâche considérable, ainsi que du Groupe de travail.

里兰卡府、失踪人员家属和亲属、众多极具献身精神府组织(组成了一个承担此项艰巨任务联合会)和工作组同心过程。

评价该例句:好评差评指正

Gardant à l'esprit la menace croissante du terrorisme international à la suite des tragiques événements du 11 septembre, le Gouvernement mongol a proposé de convoquer une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'élaboration d'une stratégie globale visant à éradiquer le terrorisme international par une action mondiale concertée.

铭记着9月11日悲惨事件后国际恐怖主义与日俱增威胁,蒙古府已提议召开大会特别会议,制定全面战略,通过全球同心行动来铲除国际恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Les expressions de sympathie et de soutien venues du monde entier au lendemain du tsunami et aujourd'hui de l'ouragan Katrina montrent bien que l'humanité est unie, sont en fait un rappel et une expression de solidarité envers les nombreuses personnes qui ont péri ces derniers mois suite à des catastrophes naturelles.

在海啸和现在“卡特里娜”飓风之后,全世界涌现出同情和支持,表现了人类一致呼声,确实提示和标志人们对最近数月中因自然灾害而死去如此众多人们同心相惜之情。

评价该例句:好评差评指正

Les succès obtenus en Sierra Leone ces dernières années constituent un exemple en matière de synergie des volontés de son peuple, aux côtés des peuples voisins des autres États d'Afrique de l'Ouest, de l'Union africaine et de la communauté internationale, représentée par l'Organisation des Nations Unies, de l'Union européenne et des autres partenaires.

过去几年塞拉利昂所取得成就,该国人民以及其他西非国家、非洲联盟、以联合国为代表国际社会、欧洲联盟和其他伙伴同心一个范例。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée constituent un défi universel face aux efforts entrepris pour construire un monde plus humain, ceux qui sont résolus à relever ce défi doivent former ensemble un formidable mouvement d'unité pour la dignité de tous les êtres humains partout dans le monde.

因为种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍现象对建设人道社会构成了全球性挑战,所以决心迎接这场挑战我们需要戮同心,为各地所有人尊严开展一场声势浩大统一运动。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions également les délégations des États membres, les experts indépendants, le Comité international de la Croix-Rouge et les organisations non gouvernementales du dévouement, du savoir-faire, de l'ardeur inlassable et de l'esprit de collégialité remarquables dont ils ont fait preuve tout au long de la négociation et nous remercions spécialement les familles des personnes disparues d'avoir témoigné de ce terrible fléau.

我们也高度称赞各国代表团、独立专家、红十字国际委员会和非府组织自始至终大量投入、专门知识、坚持不懈地同心精神,特别感谢失踪人士亲属讲述这一暴行亲身经历。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


家道, 家道败落, 家底, 家电, 家电的, 家电商店, 家丁, 家独活, 家法, 家访,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

En fait, les couches sont disposées de manière concentrique.

事实上,这些层次是以方式排列

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Elle n’est pas la seule planète à posséder des anneaux, mais en revanche les siens sont bien plus visibles que les anneaux des autres planètes qui en possèdent.

星并不是唯一拥有行星,但它比其他行星更加明显。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Les touristes sont de retour, revenus par cercles concentriques : de France d'abord, puis des pays limitrophes, puis de toute l'Europe et du Moyen-Orient.

游客们回来,是以方式返回:首先是来自法国游客,然后是来自邻国游客,然后是来自整个欧洲和中东地区游客。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

On fait pas l'extérieur d'abord et l'alésage ensuite parce qu'on risque d'avoir des décentrages, parce qu'une fois qu'on a fait tous les alésages, on est sûr, en se prenant sur l'alésage, d'avoir quelque chose de bien concentrique.

我们不会先做外面然后再做无聊,因为我们冒着偏离中风险,因为一旦我们完成所有无聊,我们肯定会被无聊所吸引,得到一些真正东西。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert ne s’était pas trompé. Il brisa la tige d’un cycas, qui était composée d’un tissu glandulaire et renfermait une certaine quantité de mœlle farineuse, traversée de faisceaux ligneux, séparés par des anneaux de même substance disposés concentriquement.

他折断一棵凤尾松枝干,这是由一种腺状组织构成,里面有不少粉末,那就是树,这种粉状夹杂着木质纤维,由年轮——也是粉质——形成一圈圈圆,把它们分隔开。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


家伙(f), 家鸡, 家计, 家祭, 家家都有一本难念的经, 家家户户, 家教, 家姐, 家境, 家境困难,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接