有奖纠错
| 划词

Tout le monde peut et doit être un allié.

每个人都可以而且必须成为同盟者

评价该例句:好评差评指正

Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.

我们在世界上有足够的同盟者揭露这一阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Or, il manque cruellement de ressources et de nouveaux partenaires sont nécessaires.

但该方案资源严重不足,这项活动需要新的同盟者

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait s'allier au secteur privé pour que soient opérés les changements psychologiques nécessaires dans les territoires palestiniens occupés.

在被占的巴勒斯内,对于极为需要的环境变革,应当把私营部门作为同盟者对待。

评价该例句:好评差评指正

Une fois épuisés les stocks de ressources, les forces d'occupation et leurs alliés sont passés à une autre phase d'exploitation active.

由于占军及其同盟者掠夺并耗尽资源储存,以致开采演变入大力采掘阶段。

评价该例句:好评差评指正

Loin de menacer les gouvernements, cette forme de partenariat renforce leur pouvoir en leur apportant autant d'alliés capables et bien disposés.

相反,它有利于政府团结有意愿、有能力的同盟者,从而增强了政府的力量。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons noué une alliance solide avec les États-Unis, qui restent notre principal partenaire commercial et notre plus grand allié stratégique.

我们与美国有着坚实的联盟关系,美国仍是我们最大的贸易伙伴和最强大的战略同盟者

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi possible que les hommes aient été la cible privilégiée du Gouvernement soudanais et de ses alliés, les miliciens djandjawids.

有可能男子是苏丹政府及其同盟者Janjaweed民兵的主要目标。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être que la faction Minni Minawi peut jouer un rôle de médiateur entre ses anciens alliés et ses alliés actuels pour enfin réaliser la paix sur le terrain.

明尼·米纳维或许可以在他目前同盟者和从前同盟者之间行调解,以便在当地最终实现和平。

评价该例句:好评差评指正

Les activités électorales ont continué à s'intensifier à mesure que les partis politiques et les personnes désireuses de présenter leur candidature à la présidence ont discuté d'alliances éventuelles.

选举活动继续紧张行,各政党和有志向的总统候选人正在讨论潜在的同盟者问题。

评价该例句:好评差评指正

Les alliés ougandais entraînaient les recrues et leur inculquaient l'idée que l'armée ougandaise était une « armée de développement » dont l'objectif était d'améliorer les conditions de vie de la population.

乌干达同盟者对这些应征者行培训,向他们灌输乌干达军队是一支“促的军队”、目标是改善平民百姓的生活这样的概念。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) est devenue un nouvel allié dans la défense des droits de l'enfant dans les situations de guerre et de conflit armé.

欧洲合作与安全组织已经成为在战争和武装冲突时卫护儿童权利的新的同盟者

评价该例句:好评差评指正

Et les nations libres du monde sont résolues à empêcher les terroristes et leurs alliés d'acquérir les armes terribles qui leur permettraient de tuer à une échelle équivalente à leur haine.

全世界的自由国家决心制止恐怖分子及其同盟者获得致命的大规模杀人武器泄他们的仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Mais je dois dire que nos alliés les plus résolus pour le maintien d'un processus pacifique avant, pendant et après les élections sont les dirigeants politiques est-timorais et le peuple est-timorais.

但我必须说,我们在选举前、选举期间和选举后维持和平程方面最有力的同盟者是东帝汶政治导人和东帝汶人民。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts qualifie ce comportement de complicité passive de la part de certains commandants mais il n'est pas établi que les soldats aient partagé avec leurs alliés les minéraux en leur possession.

专家小组认为一些指挥官的这种容忍行为是消极同谋,但尚不清楚士兵是否与其同盟者分享所得矿产。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial constate avec inquiétude que l'ancien Premier Ministre, le général Khin Nyunt, et nombre de ses collaborateurs et alliés, ont été placés en détention et soumis à des procédures judiciaires arbitraires.

特别报告员关切地指出,前总理钦纽将军同他的许多助手和同盟者一道被拘留,对他们采用了不公正司法程序。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe s'est aussi rendu compte au cours de son enquête que des bûcherons ougandais violaient la législation forestière, reconnue par leur allié RCD-ML, en abattant des arbres qu'ils exploitent directement comme bois d'oeuvre.

专家小组在调查中还现,乌干达伐木工违反其同盟者刚果民盟-解运承认的森林法,直接砍伐(采掘)木材。

评价该例句:好评差评指正

Le 25 juillet, les Taliban ont arrêté Mohammad Bashir Baghlani, Gouverneur de la province de Baghlan et l'un des principaux alliés des Taliban, à Pul-e Khumri en l'accusant d'avoir établi des contacts secrets avec l'opposition.

7月25日,塔利班在普尔埃库姆里逮捕了其关键同盟者之一巴格兰省省长穆罕默德·巴希尔·巴格拉尼,指控其与反对派建立了秘密联系。

评价该例句:好评差评指正

Le mardi 13 novembre, au cours d'une série d'événements survenus rapidement à l'intérieur et aux alentours de Kaboul, on a cru que les mercenaires taliban et leurs alliés terroristes tenaient bon, mais ils ont abandonné la ville d'une manière précipitée, laissant un vide du pouvoir.

13日,星期二,在喀布尔附近迅速生了一系列事件,人们原来认为会固守阵地的塔利班雇佣军及其恐怖分子同盟者慌忙地放弃了这个城市,造成权力真空。

评价该例句:好评差评指正

Mon message est en fait un appel, un appel adressé plus particulièrement à tous les combattants du FRU, leurs alliés et les commandants sur le terrain qui n'ont malheureusement pas encore compris que le désarmement, la démobilisation et la réintégration dans la société étaient dans leur intérêt.

我的文告采取了呼吁的形式,是具体针对所有联阵作战人员、其同盟者和战地指挥官的特别呼吁,不幸地他们依然不了解解除武装、复员和重返社会是符合他们本身的最高利益的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


itinéraire, itinérance, itinérant, itoïte, itou, itsindrite, ittnerite, Itura, iule, -ium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Avec ses frères d'âmes, toutes celles et ceux qui se reconnaissent comme tels, il allait désormais rebâtir la fraternité.

他要和同盟者以及志同道合的人一起,重建兄弟关系。

评价该例句:好评差评指正
八十天环地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Amis, non, répondit Passepartout. Alliés, oui, et sous bénéfice d’inventaire, car, à la moindre apparence de trahison, je vous tords le cou.

“朋友?我们不,”路路通回答说,“我们能算同盟者,对在保证福克先生利益的条件下和你同盟者说,要我发现你再耍一点花招,我就掐死你!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ivfère, IVG, ivigtite, ivoire, ivoirerie, ivoirien, ivoirier, ivoirin, ivraie, ivre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接