有奖纠错
| 划词

Ces 50 dernières années ont laissé de nombreux legs négatifs.

过去50年给我们留下了许多不良后遗症

评价该例句:好评差评指正

Les troubles psychiques dus au conflit civil, sont également très nombreux.

心理失调是内战后遗症,也是非常严重令人

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a, par ailleurs, fourni une attestation médicale sur les séquelles résultant d'un tel traitement.

实上,他确实提供了医疗证明,证实患有遭受这种待遇后遗症

评价该例句:好评差评指正

À long terme, s'attaquer aux conséquences du conflit dépendra de la réconciliation nationale.

从长远角度看,如何处理好冲突后遗症将取决于民族和解。

评价该例句:好评差评指正

Vous venez de traverser une période difficile, et votre état nerveux en subit encore des séquelles.

健康方面,你刚刚度过了一段艰难时期,虽然你仍然受到紧张状态后遗症困扰。

评价该例句:好评差评指正

Il a besoin de se ressaisir après le traumatisme de la guerre et de ses séquelles.

伊拉克人民需要从战争及其后遗症造成创伤中恢复过来。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces facteurs ont produit un héritage complexe dont les effets se font toujours sentir aujourd'hui.

所有这一都产生了复杂后遗症,人们今天仍感受到其影响。

评价该例句:好评差评指正

Pour remédier aux conséquences de l'accident et fermer la centrale nucléaire de Tchernobyl il faut des ressources importantes.

消除这次后遗症尔诺贝利核电厂需要许多资源。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est que dans ces situations, les capacités nécessaires sont grandement diminuées à cause du conflit.

问题是,由于冲突造成后遗症,在冲突后局势中,所需要能力更大。

评价该例句:好评差评指正

Une personne sans domicile sur dix souffrirait de maladies respiratoires, de séquelles d'un accident ou d'une maladie grave.

十分之一“无家可归者”患有呼吸病、后遗症或其他严重病。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant originaire des États-Unis a évoqué la persistance des séquelles de l'esclavage et de la nécessité d'affronter le passé.

美国代表谈到奴隶制后遗症徘徊不去,人们需要正视过去。

评价该例句:好评差评指正

L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.

引起那些世界观可怕武装冲突仿佛已经被历史后遗症从记忆中抹去。

评价该例句:好评差评指正

Amis dans la vie, les deux hommes se retrouvent au casting du Plaisir et ses petits tracas (Nicolas Boukhrief, 1998).

在平时生活两人就是朋友,他们还一起出演了尼古拉斯·布赫里夫《性快感和后遗症》(1998年)。

评价该例句:好评差评指正

Les répercussions de cette frénésie d'investissement et de la bulle boursière qui l'a accompagnée commencent tout juste à se résorber.

然而,由此带来过度投资和股市泡沫后遗症,直到现在才逐步消退。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ils souffrent de traumatismes physiques et psychologiques dont les effets dévastateurs se feront sentir pendant de nombreuses années.

同时,他们还经受着生理和心理双重伤害,而且将会继续经年忍受这些伤害毁灭性后遗症

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.

000名欠饷士兵造成问题印证了武装冲突长期后遗症

评价该例句:好评差评指正

Un autre exemple est le manque d'avocats, l'un des nombreux problèmes dont le Timor oriental a hérité de son récent passé.

再举一个例子,缺乏律师是东帝汶近代史给东帝汶留下许多后遗症之一。

评价该例句:好评差评指正

D'après le HCR, la diffamation des religions et les réactions qu'elle a parfois provoquées en retour peuvent avoir des conséquences complexes.

据难民署报告,时有发生诽谤宗教行为及其后遗症会产生复杂后果。

评价该例句:好评差评指正

L'UE a été mise en place pour surmonter l'héritage de deux guerres mondiales et pour empêcher de nouvelles guerres en Europe.

创立欧盟是为了克服两次世界大战后遗症并防止欧洲新战争。

评价该例句:好评差评指正

Dans son analyse, un grand nombre des conflits sur le continent sont le legs du colonialisme et de la guerre froide.

在他分析中,该大陆许多冲突起源包括殖民和冷战后遗症

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


agapes, agapite, agar, agar-agar, agardite, agaric, agaricacées, agaricinate, agaricine, agarobiose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

On trouve encore des reliquats de ces grandes immigrations.

我们发现了一些移民的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est bien gentil, tout ça, mais imaginez que l'état de Montague soit permanent ?

“那样很好,可要是蒙太有长期的呢?”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les séquelles de l'incendie disparaissent peu à peu grâce au travail acharné des ouvriers.

在工人们的辛勤工作下,火灾的逐渐消失。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais on n'a pas la notion que des gens aient gardé des séquelles à distance de l'infection pour l'instant.

但是目前暂时还没有提及感染治愈的存在。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Une pratique qui cause des séquelles physiques et psychologiques aux plantigrades qui la subissent.

这种做法熊带来身体和心理上的

评价该例句:好评差评指正
怎么做?

Savez-vous que sur les bébés, quelques secondes à peine de violence peuvent suffire à causer des séquelles irrémédiables?

你们道,儿童身上,就几秒钟的暴力足够导致无法挽回的心

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Stigmate d'une soirée où le vin avait coulé à flots, une redoutable migraine le saisit dès qu'il ouvrit les yeux.

他一睁开眼睛就感到偏头痛,这是昨晚饮酒过度的

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Les troubles actuels en sont les séquelles, avec les mêmes acteurs.

目前的麻烦是,演员相同。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et nous ne savons pas dire aujourd'hui quelles sont les séquelles à long terme.

我们不道今天的长期是什么。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Risque de cécité temporaire, mais aussi avec des séquelles.

暂时失明的风险,但也有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Et c'est ça qui m'a évité des séquelles terribles.

这就是让我免于可怕的的原因。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Quelque part ça t'aurait laissé des séquelles irréparables.

在某个地方,它你留下无法弥补的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Tous gardent des séquelles, des traumatismes.

- 他们都有,创伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Pour masquer les séquelles, elle devra subir 5 interventions avec un spécialiste qualifié.

为了掩盖,她将不得不接受合格专家的5次手术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

30 minutes d'injection ratée pour un an de séquelles, de traumatismes, de mini-dépression.

-30 分钟错过注射一年的、创伤、轻微抑郁症。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Il faut survivre, d’une part, et même il faut survivre sans séquelle, ce qui est encore une autre paire de manches.

一方面必须活下来,甚至是没有,这又是另外一回事了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le bilan est lourd: fractures, contusions et toujours des séquelles physiques et psychologiques.

代价是沉重的:骨折、瘀伤以及身体和心理的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Cet homme, marqué par les séquelles du covid, se présente comme un Irlandais du nom d'Arthur Knight.

这个人以新冠病毒的为标志,介绍自己是一个名叫亚瑟·奈特的爱尔兰人。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Je n'oublie pas non plus ceux d'entre vous qui sont touchés par le COVID long comme ceux qui subissent les conséquences psychologiques de la crise sanitaire.

我也没有忘记长期受新冠肺炎影响,比如那些正在经历健康危机的人们。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour vous expliquer d'où vient cette fameuse gueule de bois qui nous tombe dessus, les lendemains de soirées un peu trop arrosées et comment on peut y remédier ?

解释一下这个宿醉是怎么来的,饮酒过多的,以及如何解决?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Agathe, Agathis, Agathon, agatifier, agatisé, agave, agavé, agaz, agbatiser, age,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接