Cela n'est que juste pour les orateurs qui les suivront.
这涉及到公平对待发言的人的问题。
On mettrait ainsi fin à l'impunité de ceux qui se targuent du principe de la souveraineté des États, puisque la Cour aurait à connaître des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité sans se préoccuper des frontières nationales, conformément à son statut.
这将结束那种躲在国家主权原则的人就可以免予惩处的局,因根据《规约》,国际刑事法院拥有不受国界限制的,针对战争罪和反人类罪的管辖权。
Mais nous savons aussi que la misère, l'injustice, la pauvreté, l'exclusion, l'humiliation constituent un terreau fertile dans lequel les extrémistes, les intolérants, les haineux vont puiser, usant et abusant de la désespérance et du malheur des laissés pour compte d'une société trop vite satisfaite de sa bonne conscience.
但是,我们知道,痛苦、不公正、贫穷、遭到排斥和侮辱极端主义、以及不容忍和仇恨提供了肥沃土壤,由于社会很容易感到心安理得,落在的人的绝望和痛苦很容易遭到利用。
Dans mon rapport au Sommet du Millénaire, Nous, les peuples : le rôle des Nations Unies au XXIe siècle, j'ai présenté mon propre bilan de la situation et indiqué ce que la communauté internationale tout entière pourrait faire pour rehausser l'existence de ceux qui demeurent au nombre des laissés pour compte.
我在向千年首脑会议提交的报告“我们人民:二十一世纪联合国的作用”中提出了本人的见解,并建议整个国际社会如何可以共同努力,协助仍落在的人改善生活。
Il a aussi été convenu: a) d'ajouter les mots “la licence des” avant “preneurs et donneurs de sous-licences”, et les mots “la licence de” avant “ceux”, à la fin du paragraphe 23; et b) dans la version anglaise, de supprimer le mot “a” précédant “one” dans la deuxième phrase du paragraphe 26.
(a)应在第23段结尾处“的次级被许可人和次级许可人”之添加“的许可”一语;(b)第26段第二句话中“one”之前的“a”字应予删除(中文不适用)。
On reconnaît ainsi que s'il est nécessaire d'accroître globalement les capacités de production et de progresser plus rapidement à cet égard, il faut accorder une attention particulière à la répartition des capacités de production dans le cadre de la croissance et aux possibilités d'inclure dans ce processus de croissance ceux qui sont actuellement le plus marginalisés.
这一衔接主题确认,必须全加速提高生产能力,但同时必须特别注意增长是如何分配这一生产能力的,以及如何让远远落在的人搭上增长快车。
Nous sommes tous d'accord pour ce qui est de l'importance de la résolution 1441 (2002), et il est frappant de voir que personne parmi ceux qui sont intervenus jusqu'à présent n'a soutenu un instant et, je le gage, personne de ceux qui parleront après moi ne soutiendra que l'Iraq respecte intégralement et activement les obligations que nous lui avons imposées le 8 novembre dernier.
我们都同意认,第1441(2002)号决议十分重要,但引人注意的是,迄今已发言的所有人——我确信在我发言的人中也不会有任何人——都丝毫不说伊拉克在充分而积极地遵守我们去年12月8日对其规定的义务。
Ils doivent reprendre la place qui leur revient au centre de nos décisions politiques avant qu'il ne soit trop tard - avant que d'aucuns soient amenés à croire que le prix inévitable à payer pour préserver la liberté est la perpétuation du fossé entre les riches et les pauvres, entre ceux qui sont intégrés et ceux qui souffrent de l'exclusion, entre ceux qui profitent de la mondialisation et ceux qui sont laissés pour compte.
它们必须在我们的决策中心重新占有适当的地位,否则将会时过晚——否则,有人会被误导,误以维护自由的不可避免的代价是使贫富鸿沟永久化,使被包括者和被排斥者之间的鸿沟永久化,使被“全球化”的人与被抛在的人之间的鸿沟永久化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。