Il suit les recommandations du médecin et continue son traitement.
他建议继续治疗。
Vous feriez mieux de suivre le conseil du médecin.
你最好劝告。
Les travailleurs doivent obéir aux ordres du contremaître.
工人们应该工头命令。
Il suit les recommandations du médecin et continue ce traitement.
En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.
他这样做是了自己良心驱使。
Si vous aviez suivi mon conseil, vous auriez réussi.
如果您我建议,您就成功。
Je me rends à son avis.
我他意见。
Léa a écouté les conseils d’une amie et n’est pas allée en France.
a 了一个朋友意见,并没有去法国。
7Et maintenant, mes fils, ecoutez-moi, Et ne vous ecartez pas des paroles de ma bouche.
7众子阿,现在要我,不可离弃我口中话。
Act II: Non!je ne veux plus lecouter!
我不想再他!
Je suis entièrement à la disposition du Conseil.
我完安理吩咐。
La famille obéit aux grands-parents et les écoute.
家都祖父母教诲。
La présidence dépend des auteurs du projet de décision.
主席需草案决定提案国。
Ils devraient se soumettre au jugement de la sagesse et de la justice.
应当迫使他们智慧和公平判断。
Toute autre mesure reviendrait à accepter les décisions parfois arbitraires des puissants.
任何其他标准都将是强国摆布。
J'espère que l'Iraq tiendra compte de ce signal.
我希望,伊拉克将这一信号。
Mais vous êtes notre chef et je respecte vos ordres.
但是,你是老板,我你命令。
Manifestement, le Secrétariat n'a pas tenu compte des sages orientations du Secrétaire général.
显然,秘书处没有秘书长睿智指引。
L'auteur avait refusé, affirmant qu'il travaillait en toute légalité.
提交人没有,说他这样做是合法。
La communauté internationale doit adopter les mesures appropriées pour faire entendre raison à Israël.
国际社应该采取适当方法,以便以色列劝告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je reçois mes ordres de ton père.
我只听你父亲的命令。
Abram écouta la voix de Saraï.
亚伯兰听撒莱的话。
Mais je vais devoir écouter ses conseils avant de me lancer.
但在此之前,我得听他的建议。
Il faut juste écouter les locaux et suivre leurs conseils.
只要听当地人说的话,听他们的建议。
Les pirates ont suivi son conseil et ont élevé le montant de la rançon.
海盗们听他的建议,提高。
En tant que maman, trop souvent, j'exige obéissance immédiate de mes enfants.
作为母亲,我常常要求孩子们立刻听我的话。
Thénardier ne disait mot et semblait prêt à ce qu’on voudrait.
德纳第没吭声,好象准备听大伙儿的意见。
Par ma voix au nom du roi, souffrez sa volonté.
以王之名,我一声令下,你们要听他的支配。
Allumez la radio ou la télévision, écoutez les autorités locales et suivez leurs conseils.
打开收电视,听当地政府的建议。
Mais elle ne l'écoutait point et descendait rapidement l'escalier.
不过她绝不听他,匆匆忙忙下台阶儿。
J’obéis. Il s’assit à un bout de sa table de travail, et moi à l’autre.
我听。他坐在写字桌的一头,我坐在另一头。
Marius avait peu à peu soustrait Cosette à Jean Valjean. Cosette s’était laissé faire.
马吕斯慢慢地使珂赛特摆脱冉阿让,珂赛特听他的摆布。
Je m'écoute, j'écoute mon corps si je n'ai plus faim, j'arrête de manger, si j'ai faim je mange.
我听自己,听我的身体,如果我不饿,我就不吃,如果我饿,我就吃。
Harry obéit et se précipita hors de la tente, Ron sur ses talons.
哈利听吩咐,急急忙忙奔出帐篷,罗恩跟在他身后。
Pour une fois, Hermione obéit et se tut.
赫敏破天荒第一次听他,不再说什么。
Pourquoi n’ai-je pas obéi aux préjugés sociaux ?
唉,为什么我当时不听社会的成见呢?
Comme tous les autres soldats de l'armée des Qin, ils étaient aussi disciplinés que des machines.
与秦国的其他士兵一样,一举一动像听命令的器。
Oh oui, défends-moi de mourir. Qui sait ? j’obéirai peut-être.
“噢,是的,禁止我死吧。谁知道?我可能会听的。
Quand le mystère est trop impressionnant, on n'ose pas désobéir.
当一种神秘的东西把你镇住的时候,你是不敢不听它的支配的。
Croyez-moi. Laissez faire le hasard, ou plutôt la Providence.
“请您相信我,您还是将错就错吧,者不如说,我们还是听天意吧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释