1.Gardez le silence et écoutez attentivement.真人慢速
1.请安静,认真听讲。
10.Dix millions de personnes souffrent de handicaps mentaux et physiques qui vont, à différents degrés, de l'arrêt de la croissance durant l'enfance et des difficultés d'apprentissage aux maladies chroniques, aux troubles du langage et de l'audition à la cécité et à l'incapacité de marcher.
10.几百万残疾心身受残疾影响,残疾程度从童年发育受阻和学习能力差到长期患病、听讲能力受损、以及失明和无法行走。
11.4 En janvier, une conférence intitulée « Droit international humanitaire : normes et conséquences juridiques des conflits armés » a été suivie par du personnel des Ministères responsables des affaires étrangères, de la jeunesse, de la femme, des enfants et de la famille, ainsi que par des membres du Bureau du Conseil national de l'administration et de l'Assemblée législative.
11.1月份作了一场演讲,题为“国际道主义法:准则和武装冲突的法律后果”,听讲的有负责外交、青年、妇女、儿童、家庭等事务的各部工作
员,还有政府的国家检察官办事处和立法议会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
10.Il serait maintenant impossible à aucun de nous de se rien rappeler de lui. C’était un garçon de tempérament modéré, qui jouait aux récréations, travaillait à l’étude, écoutant en classe, dormant bien au dortoir, mangeant bien au réfectoire.
时过境迁,我们现在谁也不记得他的事了,只知道他脾气好,玩的时候玩,读书的时候读书,在教,在寝
睡觉,在餐厅
就餐。
12.Donc voilà, j'espère que vous avez bien écouté, c'est facile, sept erreurs à ne pas commettre, et comme ça vous parlerez mieux français. - Oui, beaucoup mieux, de toute manière je vais vous mettre un exercice dans l'article du blog
希望你们认真了,这七个错误很简单,这样一来,你们法语说得就更加好了。是的,要好得多,不管怎样,我会在blog的文章上放一份练习题。
13.Quand notre cerveau, il entend une phrase bien prononcée – et si on écoute des francophones, la prononciation est bonne ; les francophones ont tous une bonne prononciation – il va les enregistrer ; on envoie un message à notre cerveau.
当我们的大脑到一个发音正确的句子时——如果我们
法语的人,发音很好;说法语的人
有很好的发音——大脑会录制下来;我们向大脑发送信息。