Leur appartement saccagé offrait un triste spectacle.
他们被洗劫过公一片凄凉景象。
J'étais heureux aussi de cette couleur de miel.
(清晨沙漠出)蜂蜜般光泽也使我感到幸福。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
一个红屋顶在绿荫之中。
Cette union sacrée présente des atours parfois surprenants.
这一圣团有时惊人打扮。
La première manche était à sens unique.
第一盘一边倒象。
Le travail classique que vous vous présentez une fois de plus.
经典作品,再次为您。
Deux photographes français et chinois se rencontrent autour de l’amour de la couleur.
中法两位摄影师相遇,只为色彩迷幻。
Les vins blancs secs qui ont vieilli trop long peuvent prendre cette couleur.
过于老化干白葡萄酒就会这种颜色。
La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.
第一部分(一到四章)所有目前争论历史图景。
Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.
清晰细微出来,在拜占庭式底质上。
Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.
在所有情况下在这里,你必须关闭你PSP。
La démonstration juridique est subjective mais elle doit être d'apparence objective.
法律证明是,但是它应该出客色彩。
Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.
一念之间转换,就出截然不同世界。
La campagne offre un bel aspect.
田野一幅美丽景象。
107. L’architecture principale du Palais du Potala est colorée, afin de représenter les différents sentiments.
布达拉宫体建筑所色彩,分别代表了不同意义。
C'est le moyen de parvenir à l'unité.
只有这样,我们才能团结。
La gestion des politiques de change a été marquée par une plus grande souplesse.
汇率政策管理灵活趋势。
La contrebande est en augmentation dans la région.
这种犯罪在区内上升趋势。
Le “Concerto pour une voix” deviendra alors “ Concerto pour deux voix ”.
‘独声协奏曲’将于‘二重唱协奏曲’之后。
Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore.
犯罪数据出良好趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et le pronom est toujours au pluriel.
代词总呈复数形式。
La peinture devient plus autonome : elle ne donne que ce qu’elle a décidé d’accorder.
只呈自己想要呈的东西。
On les présente bien, dans la verrine.
在罐中呈得很好。
Alors, comme son nom l'indique, l'amanite rougissante va être rougissante.
顾名思义,红色鹅膏菌会呈红色。
Et ça se présenterait sous quelle forme ?
那么这个计划将会以何种形式呈出来?
Comment tu vas mettre en forme ton don de panais?
你准备怎么呈你的青豆泥?
Ce que j'aime bien, c'est vraiment travailler le produit sur toutes ses formes.
我喜欢以各种方式去呈食材。
Présenter les grands succès de l'année ?
要呈当年的巨大成功?
Les personnes et les objets y prennent des formes imaginaires.
将人和物以想象的方式呈出来。
C'est quelque chose de liquide et qui en durcissant devient hyper solide.
呈液态,硬化后会变得超级牢固。
Cette diversité se retrouve également dans les religions pratiquées.
宗教信仰方面同样呈多样性。
Se présente comme une image, une œuvre peut-être.
将自己呈为图像,作品。
La main, elle, est plus discrète et peut prendre des aspects très différents.
手则更分散,可以呈非常不同的方面。
C'est la qualité des œufs qui donne cette couleur.
正鸡蛋本身的颜色让食材呈这种颜色。
Une finesse mêlée de fausseté profonde se peignit sur sa figure.
呈出来的一种杂有极端虚假的狡猾。
Le sang ralenti, c'est pigment qui lui donne sa couleur rouge.
血液流动变慢,色素使呈红色。
Et aujourd’hui, on observe que la consommation ostentatoire prend de nouvelles formes.
如今,我发奢侈品消费呈出新的形式。
Leur principal différence avec nos BDs occidentales, C'est la présentation.
漫画与西方连环画的主要区别在于呈方式。
Elle s’offre comme une plaine et s’ouvre comme une onde.
象原野一样呈着,象波涛一样伸展着。
Une mégapole où tout prend une autre dimension XXL.
一座一切都呈出超大型维度的城市。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释