On entendait les bourdonnements de la chaudière surchauffée, et la vapeur s'échappait par les soupapes.
机车锅炉早已烧热,正在,气从气门嘴上直往外喷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle pleurait, les deux mains sur la face.
用双手蒙住了脸在。
Elle se tourna vers lui avec un sanglot.
转身对着他,声音了。
Ils m-m-m’ont ba-battu, dis je d’une voix entrecoupéé de sanglots.
他们打,打,打我,我着说道。
Les sanglots lui coupèrent la parole.
他一阵,说不下去了。
Les églises étaient emplies de plaintes plutôt que d'actions de grâces.
响彻教堂的不是感恩的歌唱而是悲哀的。
De temps à autre, Pettigrow laissait échapper un gémissement.
小矮星彼得仍然在大口喘气,有时还两声。
Ombrage poussait de petits gémissements de frayeur.
乌姆里奇吓得小声起来,听上去怪怪的。
Gervaise, en l’apercevant, venait tout d’un coup de se lamenter si fort, qu’il se réveilla.
热尔丝看到这情形,忽然悲叹着起来,因为发生的响声太大,竟然惊醒了他。
Cosette lui soutenait les épaules, et sanglotait, et tâchait de lui parler sans pouvoir y parvenir.
珂赛特扶着他的双肩着,想要和他说话又说不出来。
Nous sommes restés un long moment ainsi. Les soupirs et les sanglots de la femme se faisaient plus rares.
我们就这样坐了很久。那个女人的叹息声和声少了。
Après un moment, il entendit quelques sanglots et vit qu’un jeune homme essayait de cacher ses larmes.
过了一会儿,他听到一阵轻轻的声,看到一个年轻人在掩面哭泣。
Le visage dans les mains, Hermione sanglotait désespérément mais on ne voyait pas trace de larmes.
尽管赫敏在用双手捂着脸拼命,是却没有一滴眼泪。
Il n’en dit pas davantage ! Un silence pénible, entrecoupé de sanglots, régnait dans la cour.
他的话说不下去了。院子里只听到断断续续地声,冲破着一片苦痛的沉寂。
Elle sanglotait, appelait Léon, et lui envoyait des paroles tendres et des baisers qui se perdaient au vent.
了,叫着莱昂的名字,说了几句温柔的情话,送了几个飞吻,都随风消逝了。
Poussant un faible gémissement, Queudver sortit de sous sa cape un long poignard à la fine lame argentée.
虫尾巴在。他从斗篷里抽出一把又长又薄、银光闪闪的匕首。
Non! Plus de bonbons! (pleurnichement) - (narratrice): No 2: Il y a d'autres types de crédit.
不! 不要再吃糖了! []-(旁白):第二名:其他类型的信贷。
Un sanglot douloureux jaillit du cœur de Villefort ; il s’approcha du médecin, et lui saisissant le bras
尔福的心里爆发出一阵悲哀的,他走近医生,抓住他的胳膊。
Dudley éclata d'un rire rauque comme un aboiement puis il se mit à gémir d'une petite voix aiguë
达力声音粗哑地笑了起来,然后发出一阵的尖厉声音。
Milady ne répondit point ; mais renversant sa belle tête sur son oreiller, elle fondit en larmes et éclata en sanglots.
米拉迪没有答腔;而将美丽的面颜仰卧在枕头上,涕泗滂沱,失声地起来。
À côté de Mr Croupton, la petite sorcière gracile se mit à se balancer d'avant en arrière en gémissant dans son mouchoir.
克劳奇旁边那个纤弱的女巫开始前后摇晃,用手帕捂着嘴啜泣。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释