有奖纠错
| 划词

Toutefois, la situation sécuritaire autour de la Turquie est tout à fait différente de celle que les défenseurs du processus d'Ottawa connaissent.

然而,土耳其地区安全状况与渥太华进程提倡者所面临情况截然不同。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé que l'extraction minière à des fins commerciale se concentre sur les gisements inactifs du fait que les conditions instables entourant les évents actifs n'étaient pas propices à une exploitation commerciale.

目前提出建议是,商业开采活动将集中于非活性矿床,因为活性喷口环境状况不稳定,不利于开展商业活动。

评价该例句:好评差评指正

La troisième cause de la crise était imputable à de récents incidents survenus notamment à Gaza et ses alentours, et qui ont fait de nombreux morts et blessés, et donc accru la demande de services médicaux d'urgence.

危机第三个特点源于最近安全状况,尤其是加沙地安全状况,这种状况造成许多人伤亡,因此增加了对急诊需求。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il s'est rendu dans le secteur est le 15 février, le commandant de la Force de la MINUSIL a constaté que la sécurité s'était améliorée dans la zone de Mandavulahun, du fait de la présence de patrouilles régulières des Forces armées et de la Mission.

15日,联塞特派团队指挥官访问东区时说,由于派驻塞武装联塞特派团定期巡逻,曼达武拉洪地区安全状况已经改善。

评价该例句:好评差评指正

La situation en ce qui concerne la sécurité à l'intérieur et à proximité des camps de personnes déplacées a continué de se dégrader, de sorte qu'il est extrêmement difficile pour les occupants d'avoir accès à des moyens de subsistance et de se procurer de la nourriture pour eux-mêmes et leur famille.

流离失所者营地安全状况持续恶化,严重阻碍国流离失所者获得为自己家人谋取生计食物手段。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant s'est en particulier référé à une situation coloniale spéciale qui n'était toujours pas résolue, à savoir celle des îles Falkland (Malvinas), de la Géorgie du Sud et des îles Sandwich du Sud, ainsi que des zones maritimes environnantes, qui faisait l'objet depuis longtemps d'un différend de souveraineté entre l'Argentine et le Royaume-Uni.

这位代表特别提到尚未解决特别殖民状况,即福克兰群岛(马尔维纳斯)、南乔治亚岛南桑威奇群岛海域殖民状况,这一直是阿根廷联合王国主权争端主题。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité ayant été renforcée autour des camps de personnes déplacées, on a pu décongestionner considérablement les camps, et le nombre de leurs occupants a été ramené au niveau de celui des membres d'une paroisse, ce qui a permis une meilleure prestation des services sociaux, un accès renforcé à la terre pour la productivité et une dépendance moindre à l'égard des dons alimentaires.

随着境流离失所者营地安全状况得到改进,更多人已疏散到教区,从而获得更好社会服务,扩大了可使用生产土地,降低了对食品施舍依赖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


趴在桌子上画图, 趴着睡, , 啪!叭!喀嚓!, 啪!哗啦!扑通!, 啪嚓, 啪嗒, , 杷日定, 杷日立酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et bien sûr, cette même cité dépend du pays alentour : alors en cas de problème, comme une guerre, ça se ressent sur l'édifice !

当然,同一个城市状况也取:所如果出现问题,比如战争,在建筑物上就能看出其影响!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爬行的, 爬行动物, 爬行动物学, 爬行纲, 爬行类学, 爬灰, 爬犁, 爬蔓的, 爬坡, 爬坡能力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接