有奖纠错
| 划词

Mais ce vent du nord-ouest ne fut point une simple brise.

但是,刮的却不是什么和缓的西

评价该例句:好评差评指正

Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.

会上的语气较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同的努力。

评价该例句:好评差评指正

La tension s'étant relâchée entre les superpuissances, celles-ci ont réduit leur budget militaire et touché en effet ce dividende de paix.

超级大国之间的紧张局势趋于和缓所导致的事支出下降为它们提供了和平红利。

评价该例句:好评差评指正

Il devait s'effectuer pendant la nuit, et, avec un vent de nord-ouest de moyenne force, les aéronautes comptaient en quelques heures arriver au quartier général de Lee.

起飞必须在夜间进行,还要有和缓的西。据飞行员的估计,他们在几个钟头之内就可以到达李将营了。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que nous pouvons tous nous accorder sur le fait que « désaccord entre nations » est un terme très faible pour décrire la situation tragique dans laquelle se trouvent aujourd'hui les nations insulaires.

我想,我们都会同意认为,“国际摩擦”这个词用于屿国家目前所面临的可怕困境,是非常和缓的。

评价该例句:好评差评指正

Le monde va-t-il se diriger vers une ère de désarmement accéléré, dont les dividendes nets seraient une réduction de la tension, une paix réelle, la confiance mutuelle et un développement mondial accéléré lui aussi?

世界是要走向有切实意义的加速裁阶段、享受和缓紧张局势、实际和平、相互信任、加速全球发展所带来的真正福利呢?

评价该例句:好评差评指正

Tout en étant plus modestes que les propositions résumées plus haut, des mesures de confiance de ce genre peuvent contribuer à atténuer certaines des préoccupations les plus importantes en matière de sécurité internationale que font naître les missiles.

这类建立信任措施虽然比上文概的提议更和缓,但可能有助于减轻导弹领域较为突出的一部分国际安全关切。

评价该例句:好评差评指正

Ce dialogue vise à rassembler des membres de différents groupes confessionnels afin de promouvoir la compréhension entre les communautés dans la région et d'appeler l'attention des dirigeants religieux sur le rôle qu'ils peuvent jouer pour mettre l'accent sur les opinions modérées au sein de leurs communautés.

这项对话的目标是将信仰不同的各种团体共聚一堂,以便增进地区内不同社区之间的了解,并使宗教领袖注意到他们在促使社区和缓交往方面可能发挥的作用。

评价该例句:好评差评指正

Des catastrophes liées aux intempéries, comme les ouragans et les inondations; Une détérioration progressive de l'environnement et des catastrophes à évolution lente, comme la désertification, l'inondation des zones côtières et la possible submersion totale d'États insulaires composés d'îles basses; Des risques accrus de catastrophes, d'où l'évacuation de personnes de zones présentant un risque élevé; Des troubles sociaux et la violence attribuables à des facteurs liés aux changements climatiques.

和洪水等与天气有关的灾害; 渐进性环境恶化和缓发性灾害,诸如荒漠化、沿岸带沉降,以及低洼国可能完全沉没; 高险地带人口迁离所致灾害险增加; 可归因于与气候变化有关的因素的社会动荡和暴力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


筘号, 筘痕, 筘隙, 筘座, , 蔻丹, 矻矻, , , 枯胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis le jour reparut, et, avec le jour, l’ouragan marqua une tendance à se modérer.

白昼又来临了。随着白昼来临,暴风也逐渐和缓下来。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Toutefois, il est important de tempérer ces résultats qui peuvent effrayer les femmes sous traitement contraceptif.

但是,重要是要和缓这些可能会使正在服用避孕药感到恐惧结果。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Alors, Harry, reprit Dumbledore d'une voix douce, avant de te perdre dans mes pensées, tu voulais me dire quelque chose ?

“哈利,”邓布利多和缓地说,“在你掉进我思想中之前,你是有一些事要告诉我。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry le regarda, mais cette manifestation, inhabituelle chez lui, de fatigue, de tristesse, ou d'il ne savait quoi ne parvint pas à l 'attendrir.

哈利注视着他。这是一种反常表现,但无论是出于精疲力竭,还是痛苦难过,抑或是出于其他绪,都没有使哈利火气和缓下来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Souvent on entendait, sous les buissons, glisser un petit battement d’ailes, ou bien le cri rauque et doux des corbeaux, qui s’envolaient dans les chênes.

时常听得见荆棘丛中,有翅膀轻轻,卜打声音,或者是乌鸦在栎树丛中飞起,发出沙哑而和缓叫声。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le fond de l’entonnoir ne devait pas mesurer plus de cinq cents pieds de tour, de telle sorte que ses pentes assez douces permettaient d’arriver facilement à sa partie inférieure.

这个圆筒底圆周不会大于五百英尺,所以斜坡很和缓,可以很容易地进入比较低地方。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Grandet n’était pas embarrassé pour apprendre à Charles la mort de son père, mais il éprouvait une sorte de compassion en le sachant sans un sou, et il cherchait des formules pour adoucir l’expression de cette cruelle vérité.

说出夏尔父亲死讯,葛朗台并没觉得为难,但知道夏尔一个钱都没有了,倒有些同,私下想怎样措辞才能把悲惨事实弄得和缓一些。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


枯顶(树木的), 枯而不落, 枯二酸, 枯矾, 枯否氏细胞, 枯干, 枯槁, 枯骨, 枯涸, 枯黄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接