有奖纠错
| 划词

Le president tomba aux pieds de la riche heritiere en palpitant de joie et d'angoisse.

庭长扑倒在万贯家财承人脚前,又高兴又难受,激动得哆嗦不已。

评价该例句:好评差评指正

Un frisson lui court par tout le corps.

他全身打了个哆嗦

评价该例句:好评差评指正

Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.

他们握了握手,浑身不由自主地哆嗦

评价该例句:好评差评指正

Le vent hivernal me fait frissonner. Pas un chat dans la rue. Rien que les lumières lugubres des réverbères.

冬夜里风让人哆嗦。街上连个人影儿也没有。只有昏黄路灯。

评价该例句:好评差评指正

Eugenie decacheta la lettre en tremblant. Il en tomba un mandat sur la maison madame des Grassins et Corret de Saumur. Nanon le ramassa.

欧叶妮哆嗦着拆信,里面掉出一张汇票,在索缪德•格拉珊太太与科雷银号取款。娜农捡了起来。

评价该例句:好评差评指正

Et moi, poète, je suis hué, et je grelotte, et je dois douze sous, et ma semelle est si transparente qu'elle pourrait servir de vitre à ta lanterne.

而我身为诗人,却受到喝倒彩,冻得哆嗦,负债十二个索尔,而且鞋底磨得透明,可以给你做灯罩玻璃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


festivité, festivités, fest-noz, festoiement, feston, festonné, festonnée, festonnement, festonner, festoyer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Je vais mettre du sucre car le pamplemousse sans sucre, ça me donne des frissons.

我要放点儿糖因为柚子没糖,让我酸得哆嗦

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Madame de Rênal entra hardiment chez Julien ; cette rencontre le fit frémir.

德·莱纳夫人大胆地进了屋子,于连见她进来,不禁打了个哆嗦

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Avec quel tremblement elle aida sa mère à l'habiller !

她帮太太给维吉妮穿衣服,自己直打哆嗦

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À ce moment, Goujet toussa dans sa chambre. Gervaise eut un léger tressaillement.

此刻,顾热在他的咳嗽了起来;热维丝不禁微微地打了一个哆嗦

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La petite se jeta à bas du lit en frissonnant.

小姑娘哆哆嗦嗦地跳下了床。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Fichtre ! il ne fait pas chaud ici, murmura Catherine grelottante.

“哎呀,儿可真不暖和,”卡特琳哆嗦着嘟哝说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde tressaillit ; ses yeux prirent une expression étrange.

玛蒂德打了个哆嗦;她的眼中有了一种奇怪的表情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quelques semaines après, Julien tressaillit en recevant une lettre ; elle portait le timbre de Paris.

几个礼之后,于连接到一封信,不免打了个哆嗦;信上盖有巴黎的邮戮。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je tremblais; il me semblait que cette visite allait avoir une grande influence sur ma vie.

我浑身哆嗦,仿佛预感到访会在我的一生中产生巨大的影响。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort saisit la lettre et la décacheta vivement. Madame Danglars frémit de terreur, Villefort tressaillit de joie.

福抢过那封信,心急地拆开它。腾格拉夫人吓得直打哆嗦。维福则高兴地跳起来。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il a ajouté que Raymond devrait avoir honte d'être soûl au point de trembler comme il le faisait.

他还说,莱蒙醉了,哆嗦副样子,应该感到脸红。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais elle grelottait de froid. Elle se déshabilla et se blottit entre les draps, contre Charles qui dormait.

但是她冷得打哆嗦了。她脱了衣服,钻进被窝,蜷缩在睡着了的夏身旁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rien n’était touchant comme de le voir tendre au blessé une tasse de tisane avec son doux tremblement sénile.

看到他慈祥地哆嗦着递一杯汤药给病人时,没有比更感动人的了。

评价该例句:好评差评指正
Apprends le français avec Madame à Paname

Brrrr, c'est froid, j'en ai marre de ce temps, je trempe comme une feuille morte.

哎呀,真冷啊,我受够了天气,冷得像片枯叶似的直哆嗦

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je l'ai invité à entrer, mais il n'a pas voulu. Il regardait la pointe de ses souliers et ses mains croûteuses tremblaient.

我请他进来,但他不肯。他望着他的鞋尖儿,长满硬痂的手哆嗦着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert ouvrit la lettre en frissonnant : aux premières lignes, il poussa un cri, et saisit le journal avec un tremblement visible.

贝哆哆嗦嗦地拆开那封信,才读了几行,他就发出一声惊喊,浑身颤抖地抓住那份报纸张。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a semblé que ses yeux brillaient et que ses lèvres tremblaient. Il avait l'air de me demander ce qu'il pouvait encore faire.

我觉得他的眼睛发亮,嘴唇哆嗦着。他好像是问我他还能做些什么。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le patron fut prêt au bout de deux jours. On côtoya la France ; on passa à la vue de Lisbonne, et Candide frémit.

两天以后,船主准备停当,把船沿着法国海岸驶去;远远望见斯本的时候,老实人吓得直打哆嗦

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

A ce moment, Raymond lui a expliqué: «Je ne suis pas soûl, monsieur l'agent. Seulement, je suis là, devant vous, et je tremble, c'est forcé.»

时,莱蒙向他解释说:“警察先生,我没醉。只是我在儿,在您面前,打哆嗦,我也没办法。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une verrue habite en son nez hasardeux ; On tremble à chaque instant qu’elle ne vous la mouche, Et qu’un beau jour son nez ne tombe dans sa bouche.

有个肉瘤住在她那冒失的鼻孔;人们见了直哆嗦,怕她把瘤喷给你,有朝一日那鼻子,总会落在她嘴

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Feuillade, feuillage, feuillagiste, feuillaison, feuillant, feuillantine, feuillard, feuille, feuillé, Feuilledesséchée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接