Ces dernières années, l'émigration massive de Kazakhs a modifié la part représentée par ce groupe dans la population du pays.
近年来,相当多数量的移民影响了族在全国人口中的比例。
Le Comité note que l'État partie reconnaît aux seuls Kazakhs le statut de minorité religieuse et linguistique dont les membres jouissent des droits énoncés à l'article 27, et ce malgré l'existence de nombreuses autres minorités en Mongolie.
委员会注意到,缔约国只承认族人为种族、宗教或语言上的少数群体,其成员有资格享有第27条规定的权利,而蒙古境现有许多其他此类少数群体。
En outre, tout en appréciant les efforts faits par l'État partie pour donner aux enfants kazakhs un enseignement en langue maternelle, le Comité est préoccupé par le manque de mesures visant à ce que les enfants dont la langue maternelle est une langue minoritaire, y compris les enfants kazakhs, aient des possibilités satisfaisantes d'apprendre le mongol en tant que deuxième langue (art. 5 e) v) et vi)).
此外,在赞赏缔约国致力于为族儿童提供运用其本族语言的教学之际,委员会还关切地感到,尚无措施确保为语于少数语言的儿童,包括族儿童提供作为第二语言学习蒙古语的充分机会(第五条(e) 款第5和6项)。
7 Y compris les personnes contraintes de fuir la Fédération de Russie (512 000), les apatrides du Bélarus (19 000), les apatrides d'ethnie kazakh au Kazakhstan (100 000), les demandeurs d'asile afghans de la Fédération de Russie (100 000, estimation du HCR), les Bidouns apatrides du Koweït (117 000), les Maliens et les Sahraouis de Mauritanie (29 500), les demandeurs d'asile au Bélarus enregistrés auprès du HCR (15 500) et les habitants de l'ex-République fédérale de Yougoslavie, en danger (85 000).
包括在俄罗斯联邦的“被强迫移民”(512,300人)、在白俄罗斯的无国籍人士(19,000人)、在斯坦的无国籍族(100,000人)、在俄罗斯联邦的阿富汗寻求庇护者(难民署估计有100,000人)、在科威特的无国籍贝杜因人(117,000人)、在毛里塔尼亚的马里人和撒拉人(29,500人)、在白俄罗斯向难民署登记的寻求庇护者(15,500人)和南斯拉夫联盟共和国面临危险的当地居民(85,000人)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。