有奖纠错
| 划词

Donc, la société britannique, même les milieux journalistiques du monde, sont étonnés face à la fermeture de ce journal.

如此辉煌历史,一朝骤谢幕,英国社会乃至世界新闻界不禁

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ils ont provoqué un tel tollé dans la société qu'il a fallu les retirer de la circulation.

而,由于些课本引起社会的,因此必须将它们收回。

评价该例句:好评差评指正

Cet attentat a ému et mobilisé le pays tout entier, surpris de la résurgence de l'extrême droite et des skinheads que l'on croyait en voie de disparition.

一事件使全国上下一片右势力和光头仔重新抬头感到讶,因为人们以为他们正在消亡。

评价该例句:好评差评指正

Cet attentat a ému et mobilisé le pays tout entier, surpris de la résurgence et de la violence de l'extrême-droite et des skinheads que l'on croyait en voie de disparition.

击使全国,大家原以为右分子和光头仔已经消亡,因而他们的抬头和暴力行为倍感讶。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire a provoqué un scandale avant de dégénérer en troubles civils plus graves : le Gouvernement a décrété la loi martiale afin d'enrayer la contestation, mais a finalement abrogé la loi de privatisation de l'eau.

于是公众,引起了广泛的民间动乱,政府宣布戒严,以管制抗议活动,但最终取消了将水私有化的立法。

评价该例句:好评差评指正

Les scènes affligeantes que nous ont montrées les médias, dans lesquelles nous avons vu des jeunes, des enfants et des personnes âgées pris dans les feux de la machine de guerre israélienne, qui toucheront certainement l'opinion publique mondiale et inciteront les membres du Conseil de sécurité à prendre une position ferme et responsable contre ceux qui commettent de tels actes.

我们通过新闻媒介看到巴勒斯坦青年、儿童和老人被绞在以色列战争机器内的情景必使世界舆论,促使安全理事会成员犯下此种暴行的人采取坚定和负责任的立场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表面的, 表面地, 表面反应, 表面风光, 表面风光的<俗>, 表面复合, 表面干燥, 表面高温计, 表面光, 表面和善的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Puis, quand l’obscurité devint complète, ce fut une bosse de rires.

走到完全黑暗的地方时,大家齐声哗然哄笑起来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un éclat de rire retentit derrière la porte mal fermée, et la porte se rouvrit.

一阵哗然大笑在没有的门后响开了,房门从新被打开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Il y a eu une levée de boucliers dans la majorité.

一片哗然

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202112月合集

Moi, je meurs de faim! Brouhaha.

我饿死了!哗然

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il entendit le coup de sifflet aigu de Madame Bibine, puis un grand tumulte de huées, de hurlements indignés, de quolibets et enfin un bruit sourd, tout près de lui.

他听到霍尖厉的哨声,看台上哗然大乱,混杂着嘘声、嘲笑声和愤怒的叫喊声,嗵的一声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Lorsqu’il y a trente-quatre ans le narrateur de cette grave et sombre histoire introduisait au milieu d’un ouvrage écrit dans le même but que celui-ci un voleur parlant argot, il y eut ébahissement et clameur.

三十四前,这个阴惨故事的叙述者在另一本和本书同一目的的著作中,谈到过一个说黑话的强盗,在当时曾使舆论哗然

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表面价值, 表面抗原, 表面冷凝器, 表面冷却, 表面麻醉, 表面免疫球蛋白, 表面能, 表面气孔, 表面气泡, 表面缺陷(铸件的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接