有奖纠错
| 划词

Je ne puis rien conclure sans avoir consulte ma femme.

"这事得跟内人,现在不能作出决定。"

评价该例句:好评差评指正

Euh...Pour être franc, non, pas vraiment. Mais on pourra en parler avec les autres.

嗯......坦率地说,是不太同意。不过们再跟其他人吧。

评价该例句:好评差评指正

Selon le type commun à discuter le prix.

根据不同型号共同价格。

评价该例句:好评差评指正

Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.

船长说话口气是毫无地。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'accordent à me cacher cet accident.

他们妥了不告诉这件事故。

评价该例句:好评差评指正

Si nécessaire, peut également être discutée.

如有需要也可以

评价该例句:好评差评指正

Je n'affirmerais pas que mon Père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.

不能肯定父亲对于这个题目绝有找人过。

评价该例句:好评差评指正

Mon frere ne m'a pas consulte. D'ailleurs, il doit quatre millions.

"有跟,况且他亏空四百万。"

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas commode.

他不好

评价该例句:好评差评指正

Cela signifiait que ce partage ne pouvait être remis en question.

这意味着分享是不可

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai jamais été consulté sur ce point.

有人与过这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Les Pays-Bas rappellent que ces libertés ne sont pas négociables.

荷兰强调,这些自由有任何地。

评价该例句:好评差评指正

Oui, madame. Il s'agit sans doute de sauvegarder votre situation en Angleterre.

“是,夫人,想一定是跟您今后您在英国待下去问题。”

评价该例句:好评差评指正

Des négociations sont engagées avec le pays hôte pour augmenter la capacité du Quartier pénitentiaire.

目前正与东道国扩大拘留股拘留能力问题。

评价该例句:好评差评指正

Au minimum, le Comité doit s'entendre sur la manière d'aborder la Conférence d'examen.

至低限度,委员会必须议定一个同审议大会框架。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont dit qu'elles avaient besoin de plus de temps pour consulter leur capitale.

只是有一些代表团说需要更多一点时间同其国家首都

评价该例句:好评差评指正

Pour le Front POLISARIO, ce référendum sur l'autodétermination n'est pas négociable.

对于波利萨里奥阵线来说,进行民族自决公投地。

评价该例句:好评差评指正

Pour la France, le respect du droit international humanitaire n'est pas négociable.

对法国而言,尊重国际人道主义法是问题。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes mariées choisissent librement leurs professions et occupations, quelquefois en concertation avec leurs maris.

已婚妇女自由选择她们职业、工作,有时候同丈夫进行

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, les époux plus éduqués décident ensemble de faire un enfant.

一般来说,学历较高人都是在夫妇好之后才怀孕

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本初子午綫, 本胆烷, 本胆烷醇酮, 本岛, 本迪陨铁, 本底, 本底的, 本底放射性, 本底照射, 本地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

贸法语脱口说

Je sais, je vais contacter Monsieur Zhang, on va en discuter ensemble.

我知道。我会联系张先生,咱们再吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était le mari et la femme qui tenaient conseil.

是那夫妇俩在

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Après une dernière conversation, le guide se dit prêt à partir.

好之后,向导说马上就出发。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les choses ainsi convenues, Ayrton fit ses préparatifs de départ.

事情妥当以后,艾尔通就准备出发了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On aurait dû convenir d'un moyen de se retrouver.

" 当时就该一个重的办法。"

评价该例句:好评差评指正
·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je ne puis rien conclure sans avoir consulté ma femme.

“我没有跟太太过,什么都不能定。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Adam alla à la rencontre du prêtre, afin de régler les derniers détails de la cérémonie.

亚当上前和神父葬礼的细节。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean voulait être sûr d’être agréé par elle avant de te consulter.

让想在和你以前先有把握叫她同意。”

评价该例句:好评差评指正
Topito

Entendons nous bien, les goûts et les couleurs ça ne se discute pas.

让我们对现实吧,味道和颜色是没得的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On discuta. Les uns voulaient partir, les autres rester.

大家了一下。有的主张去,有的主张不去。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Si tu veux on peut rediscuter, on peut refaire la journée carrément !

如果你想我们可以一下,我们可以好好过这一天!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien les vit bientôt après, chacun appuyé sur sa hache et tenant conseil.

过了一会儿,于连看他们各自拄着一把斧子,正在

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Nous nous sommes rapatriés, et je venais encore lui proposer un arrangement.

“我们之间的问题已经解了。我来和他一个新的安排。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Je ne peux pas rester, j'ai des choses importantes à voir avec Rufus Scrimgeour.

“我不能久待,我还有要紧的事情跟鲁弗斯·斯克林杰呢。”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

On ne s’est pas entendu sur le prix ? ce devait être pourtant une chose convenue d’avance.

“难道没有讲好工钱?可是这应该事先好的。”

评价该例句:好评差评指正
·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon frère ne m’a pas consulté. D’ailleurs, il doit quatre millions.

“兄弟并没有跟我;而且他亏空四百万呢。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une évasion avait été concertée entre Babet, Brujon, Gueulemer et Thénardier, quoique Thénardier fût au secret.

巴伯他们早已好了要越狱,包括普吕戎、海嘴和德纳第。

评价该例句:好评差评指正
贸法语脱口说

Alors,attendez un instant. Je vais passer un coup de fil à notre siège social.

那请稍等一下。我先跟总公司一下。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour Raphaël Gruman, plus d'excuse, la fève doit revenir dans nos assiettes.

对于拉斐尔·格鲁曼而言,大家可都得多吃吃蚕豆,没什么好的。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le capitaine avait parlé d’un ton qui n’admettait pas de réplique.

船长说话的口气是毫无的余地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本届, 本届毕业生, 本金, 本金偿还, 本金已还股, 本金与利息, 本经, 本科, 本科学生, 本块铺砌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接